幼时记趣文言文翻译注释
《幼时记趣》的文言文翻译如下:第一段:我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳 ,视力好到足以看清极细小的东西。看见细小的东西,必定要仔细观察它的纹理,所以时常能感受到超出物体本身的乐趣 。第二段:夏天蚊子的飞鸣声像雷声一样 ,我私下里把它们比作一群白鹤在空中飞舞。心里这么一想,眼前成千上百的蚊子果然就变成了白鹤。
白话译文:我回忆我幼小时,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极其细小的东西 。(我)见到细小的东西 ,一定要仔细观察它的花纹。所以时常有观察物体本身以外的乐趣。夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。
幼时记趣文言文翻译注释如下:文言文:余忆童稚时,能张目对日 ,明察秋毫 。见藐小微物,必细察其纹理故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向 ,则或千或百果然鹤也 。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟 ,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端 ,怡然称快。

幼时记趣文言文原文及翻译
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫 。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。夏蚊成雷 ,私拟作群鹤舞空 。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中 ,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观 ,果如鹤唳云端,怡然称快 。于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身 ,使与台齐,定目细视。
译文:我回忆自己年幼时,能睁大眼睛直视太阳 ,视力极好,每见到小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。原文: 夏蚊成雷 ,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也 。昂首观之,项为之强。
《幼时记趣》的文言文翻译如下:第一段:我回忆幼小的时候 ,能睁大眼睛对着太阳,视力好到足以看清极细小的东西。看见细小的东西,必定要仔细观察它的纹理 ,所以时常能感受到超出物体本身的乐趣 。第二段:夏天蚊子的飞鸣声像雷声一样,我私下里把它们比作一群白鹤在空中飞舞。
原文 余忆童稚时,能张目对日 ,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理 。故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向 ,则或千或百果然鹤也 。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣 ,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
幼时记趣文言文翻译
我回忆幼小的时候 ,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极细小的东西 。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。夏天的蚊群飞鸣声像雷一样 ,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞。
译文:我回忆自己年幼时,能睁大眼睛直视太阳,视力极好 ,每见到小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣 。原文: 夏蚊成雷 ,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强 。
《幼时记趣》的文言文翻译如下:第一段:我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳 ,视力好到足以看清极细小的东西。看见细小的东西,必定要仔细观察它的纹理,所以时常能感受到超出物体本身的乐趣。第二段:夏天蚊子的飞鸣声像雷声一样 ,我私下里把它们比作一群白鹤在空中飞舞 。
幼时记趣文言文的翻译如下:第一段:我回忆自己年幼时,能睁大眼睛直视太阳,视力极好 ,每见到小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。第二段:夏天成群的蚊子发出雷鸣般的声音 ,我暗暗把它们比作一群白鹤在空中飞舞。
幼时记趣(文言文)中,明,察,秋毫,藐,必,细,察,其,故,之什么意思(其中有...
1 、【原文】余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫 。见藐小微物 ,必细察其纹理。故时有物外之趣。【译文】我回忆童年幼小的时候,我能张着眼睛对着太阳,眼力能看清极其细小的东西 。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。余:我。稚:幼小 。
2、原文:余忆童稚时 ,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理 ,故时有物外之趣。译文:我回忆自己年幼时,能睁大眼睛直视太阳,视力极好 ,每见到小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。原文: 夏蚊成雷 ,私拟作群鹤舞空 。心之所向,则或千或百果然鹤也。
3、幼时记趣 沈复 余忆童稚时,能张目对日 ,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理 。故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也 。昂首观之 ,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣 ,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
4 、余忆童稚时 ,能张目对日,明察秋毫 。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。夏蚊成雷 ,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也 。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中 ,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端 ,怡然称快。
5、明:眼力,察:看清 童稚:童年 。稚,幼小。 明查秋毫:形容眼里可以看得清极其细小的东西。[见藐小微物 ,必细察其纹理 。故时有物外之趣。]看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以时常有观察物体本身以外的乐趣 。其:代词,它的 ,代藐小微物。藐:小 [夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。
6、[余忆童稚时,能张目对日 ,明察秋毫 。] 我回忆童年小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力好的可以看清极其细小的东西。明:眼力 ,察:看清 [童稚]童年。稚,幼小。 [见藐小微物,必细察其纹理 。故时有物外之趣。] 看到细小的东西,一定仔细观察它的花纹。其:代词 ,它的,代藐小微物 。
语文课文童趣解释。
《幼时记趣》译文,初一新生必看 我回忆幼小的时候 ,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极细的东西 。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。夏天的蚊群飞鸣声像雷一样 ,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞 。
原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫 ,见藐小之物,必细察其纹理,故时有物外之趣。夏蚊成雷 ,私拟作群鹤舞于空中。心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强 。又留蚊于素帐中 ,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观 ,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
译文 我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳 ,能清楚地看见最细微的事物,(我)见到微小的事物,一定仔细观察它的纹理 ,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。
《童趣》是人教版七年级上册的课文。《童趣》是清代文学家沈复创作的一篇散文 。全文可分为两部分。第一段为第一部分,总写童年视觉敏锐,喜欢细致地观察事物 ,常有意想不到的乐趣。第二段至篇末为第二部分,具体写童年观察景物的奇趣 。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/yw/202602-2142.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《幼时记趣文言文翻译/幼时记趣的意思》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:幼时记趣文言文翻译注释 《幼时记趣》的文言文翻译如下:第一段:我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,视力好到足以看清极细小的东西。看见细小的东西,必定要仔细观察它的纹理,所以时...