送杜少府之任蜀州全诗翻译
《送杜少府之任蜀州》全诗翻译如下:首联:城阙辅三秦 ,风烟望五津 。翻译:巍巍长安城,雄踞在三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方 ,风烟迷蒙。颔联:与君离别意,同是宦游人。翻译:我和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉 。颈联:海内存知己 ,天涯若比邻。翻译:只要在世上还有你这个知己,纵使远在天涯也如近在邻居一样。尾联:无为在歧路,儿女共沾巾 。
无为在歧路,儿女共沾巾。译文:三秦之地护卫着巍巍长安 ,透过那风云烟雾遥望着蜀川。和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻 。绝不要在岔路口上分手之时 ,像多情的少年男女那样悲伤得泪湿衣巾。注释:少府:官名。之:到 、往 。
送杜少府之任蜀州全诗翻译《送杜少府之任蜀州》翻译三秦之地守护着长安,透过迷茫的烟雾遥望蜀地。与你分别有许多感想,因为我们都是离家做官的人。四海之内只要存有知心朋友 ,即使远在天边也同近邻一样 。所以我们不需要在岔路分手之时,仿效那些青年男女流泪惜别。
巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川 ,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡 。只要有知心朋友 ,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳 。《送杜少府之任蜀州》原文 城阙辅三秦 ,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。
唐代王勃《送杜少府之任蜀州》原文:城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意 ,同判禅是宦游人 。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。译文:三秦之地护卫着巍巍长安 ,透过那风云烟雾遥望着蜀川 。和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。
《送杜少府之任蜀州》原文翻译及赏析如下:原文:城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意 ,同是宦游人 。海内存知己,天涯若比邻。无为在岐路,儿女共沾巾。译文: 古代三秦之地 ,拱护着长安城垣宫阙,透过迷漫的风烟似乎能望见蜀州岷江的五津 。 和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。

送杜少府之任蜀州翻译
全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中 ,遥望蜀州。 君:对人的尊称,相当于“您” 。 同:一作“俱 ”。 宦(huàn)游:出外做官。 海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海 ,所以称天下为四海之内 。 天涯:天边,这里比喻极远的地方。 比邻:并邻,近邻。 无为:无须、不必 。 歧(qí)路:岔路。
这两句诗用现在的话来说 ,意思就是:四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。 这两句诗是高频考点,所以我们那时候跌倒了都能背出来 。 为什么说这两句是体现了离情深息的呢?因为这是诗人设想别后:只要我们声息相通 ,即使远隔天涯,也犹如近在咫尺。
译文:三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。和你离别心中怀着无限情意 ,因为我们同是在宦海中浮沉 。四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时燃凳,像恋爱中的青年男女那样悲伤得泪湿衣巾皮冲旅。
王勃:送杜少府之任蜀州译文
1、唐代王勃《送杜少府之任蜀州》原文:城阙辅三秦,风烟望五津 。与君离别意 ,同判禅是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。译文:三秦之地护卫着巍巍长安 ,透过那风云烟雾遥望着蜀川 。和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。
2 、无为在歧路 ,儿女共沾巾 。译文:三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。四海之内有知心朋友 ,即使远在天边也如近在比邻 。绝不要在岔路口上分手之时,像多情的少年男女那样悲伤得泪湿衣巾。注释:少府:官名。之:到、往 。
3、白话翻译:巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川 ,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。只要有知心朋友,四海之内不觉遥远 。即便在天涯海角 ,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。原文:《送杜少府之任蜀州》【作者】王勃 【朝代】唐 城阙辅三秦 ,风烟望五津。
送杜少府之任蜀州全诗赏析
1 、这首诗首联对仗严整 。诗从送别的地点落笔,“城阙辅三秦,风烟望五津”。诗人站在京城郊外 ,看到雄伟的长安城为辽阔的三秦之地所拱卫,向远处眺望,在风烟迷蒙的地方便是四川的“五津” ,点出杜少府要赴任的处所。诗的开头不说离别,只描画出这两个地方的形势和风貌 。送别的情意自在其中了。
2、《送杜少府之任蜀州》是一首充满真挚情感和豪迈胸襟的送别诗。诗人以壮阔的笔触描绘了送别的背景和场景,以深情的语言表达了友情的真挚和深远 。全诗结构严谨、布局合理、语言朴实无华却富有力量感 ,展现出一种健康壮实的艺术美。
3 、此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达 ,一扫送别诗中的悲凉凄怆之气和悲苦缠绵之态,音调明快爽朗,语言清新高远 ,内容独树碑石,体现出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀 。首联对仗严整。诗从送别的地点落笔,“城阙辅三秦 ,风烟望五津 ”。
4、《送杜少府之任蜀州》赏析如下:首联赏析:“城阙辅三秦,风烟望五津 。”开篇即描绘出一幅壮阔的背景,长安的城垣宫阙被辽阔的三秦之地所“辅” ,气势雄伟,点出送别之地;而远在蜀州的五个渡口,在风烟迷蒙中望而不见 ,渲染出一派渺远迷茫的气氛,点出友人即将赴任之地。
5 、《送杜少府之任蜀州》作者:王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己 ,天涯若比邻 。无为在岐路,儿女共沾巾。译文 古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。风烟滚滚 ,望不到蜀州岷江的五津 。与你握手作别时,彼此间心心相印;你我都是远离故乡,出外做官之人。
王勃《送杜少府之任蜀州》赏析
1、这一联上下句是因果关系 ,十字一意,应作一句读,宋人称之为“流水对 ” ,艺术性极高。尽管它们是从曹植《赠白马王彪》的诗句中化出,但是显得更加精简、明快,富有节奏感 。尾联点出“送”的主题 ,以劝慰杜少府作结。
2 、《送杜少府之任蜀州》是唐代诗人王勃创作的一首五言律诗,收录于 《全唐诗》中。此诗意在慰勉友人勿在离别之时悲哀 。
3、《送杜少府之任蜀州》是长期以来脍炙人口的诗篇,特别是海内存知己,天涯若比邻两句 ,至今还常被人们引用。这首诗写得乐观开朗,没有一般赠别诗常有的那种哀伤和悱恻。我想,这正是它受人喜爱的一个重要原因 。它的情调和唐朝前期经济文化走向繁荣、封建社会上升发展的时代精神是一致的。
4 、《送杜少府之任蜀州》赏析如下:首联描绘送别场景:首联“城阙辅三秦 ,风烟望五津”以壮阔的笔触,描绘了送别地与友人出发地的风貌。长安的城垣、宫阙被三秦之地所拱卫,气势雄伟;而友人即将前往的蜀川 ,则在迷蒙的风烟中若隐若现。
送杜少府之任蜀州中多少离情深息相通是哪句?
1、这首诗中表达“多少离情深息相通”的诗句是:海内存知己,天涯若比邻 。 这两句诗用现在的话来说,意思就是:四海之内有知心朋友 ,即使远在天边也如近在比邻。 这两句诗是高频考点,所以我们那时候跌倒了都能背出来。 为什么说这两句是体现了离情深息的呢?因为这是诗人设想别后:只要我们声息相通,即使远隔天涯 ,也犹如近在咫尺 。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/yw/202602-2007.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《王勃送杜少府之任蜀州/王勃送杜少府之任蜀州原文及翻译》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:送杜少府之任蜀州全诗翻译 《送杜少府之任蜀州》全诗翻译如下:首联:城阙辅三秦,风烟望五津。翻译:巍巍长安城,雄踞在三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方,风烟迷蒙。颔联:与君离别意,...