《吊古战场文》的原文+翻译
1、浩浩乎!平沙无垠 ,夐不见人 。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯 ,凛若霜晨 。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:此古战场也!常覆三军。往往鬼哭,天阴则闻!译文如下:广阔呀,平坦的沙漠一望无垠 ,辽阔的荒漠里不见人影。河水象飘带一样弯曲流动 。群山像犬牙一样交错在一起。
2 、翻译:广大辽阔的,无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。河水弯曲得像带子一般 ,远处无数的山峰交错在一起 。一片阴暗凄凉的景象寒风悲啸,日色昏黄,飞蓬折断 ,野草枯萎,寒气凛冽犹如降霜的冬晨。鸟儿飞过也不肯落下,离群的野兽奔窜而过。亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场 ,曾经全军覆没 。
3、《吊古战场文》翻译及原文:翻译:广大辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。河水弯曲得像带子一般,远处无数的山峰交错在一起。一片阴暗凄凉的景象:寒风悲啸 ,日色昏黄,飞蓬折断,野草枯萎,寒气凛冽犹如降霜的冬晨 。鸟儿飞过也不肯落下 ,离群的野兽奔窜而过。
李华《吊古战场文》原文及翻译赏析
对古战场也都作过悲凉惨悴的描绘,如:「下马古战场,四顾但茫然。风悲浮云去 ,黄叶坠我前 。朽骨穴蝼蚁,又为蔓草缠……」(杜甫《遣兴三首》之一)「野战格斗死,败马号鸣向天悲。乌鸢啄人肠 ,衔飞上挂枯树枝。士卒涂草莽,将军空尔为。
浩渺啊那旷野无边无垠,久远而不见人烟;大河缠绕如带 ,群山重叠连绵 。昏沉沉啊惨淡荒凉,风悲号啊日光昏暗。飞蓬折断野草干枯,凛冽好似霜寒的早晨;禽鸟惊飞不敢停落 ,走兽狂奔离群失散。亭长告诉我:“这就是古战场啊,大军经常在这儿覆灭,往往传来鬼哭的声音,天阴之时就能听闻 。
[49]守在四夷:语出《左传》昭公二十三年:“古者天子 ,守在四夷。” 鉴赏 《吊古战场文》是李华“极思研搉 ”的力作,以凭吊古战场起兴,中心是主张实行王道 ,以仁德礼义悦服远人,达到天下一统。在对待战争的观点上,主张兴仁义之师 ,有征无战,肯定反侵略战争,反对侵略战争 。
作者或出处:李华 古文《吊古战场文》原文: 浩浩乎平沙无垠 ,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛 。蓬断草枯 ,凛若霜晨。鸟飞不下,兽挺亡群。亭长告予曰:「此古战场也,尝覆三军 。往往鬼哭,天阴则闻。」伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤? 吾闻夫齐魏徭戍 ,荆韩召募。

《吊古战场文》翻译简短是什么
1、《吊古战场文》简短翻译如下:广大辽阔的旷野无边无际,极目远望不见人影。河水像带子般萦绕,远处山峰交错 。景象凄凉 ,寒风悲啸,日色昏黄,蓬草折断 ,野草枯萎,寒气凛冽如冬晨霜降。鸟儿不肯落下,野兽离群奔窜。亭长说:“这是古战场 ,曾全军覆没,阴天常闻鬼哭 。
2 、《吊古战场文》简短翻译为:广袤旷野:无边无际的旷野,极目远眺不见人影 ,河水蜿蜒如带,群山连绵交错。凄凉景象:天色昏暗凄凉,寒风呼啸,日色昏黄 ,草木枯黄,寒气逼人如冬晨。鸟不愿落,野兽奔逃 。古战场悲凉:此地为古战场 ,常有全军覆没之事,阴天时能听到鬼哭之声,令人伤心不已。
3、《吊古战场文》简短翻译为:广袤旷野:无边无际的旷野 ,极目远望看不到人影,河水弯曲,群山交错。凄凉景象:一片阴暗凄凉 ,寒风悲啸,日色昏黄,飞蓬折断 ,野草枯萎,寒气凛冽 。鸟儿飞过也不肯落下,野兽奔窜。古战场回忆:亭长告知此处为古代战场,常有全军覆没之事 ,往往能听到鬼哭之声。
4、《吊古战场文》简短翻译为:广袤旷野:广阔无垠的旷野,极目远眺也看不见人影 。河水蜿蜒如带,群山交错重叠。凄凉景象:这里阴暗凄凉 ,寒风呼啸,日光昏黄。飞蓬折断,野草枯萎 ,寒气凛冽如同冬晨。鸟儿飞过也不肯落下,野兽惊恐奔逃 。古战场悲歌:亭长告诉我,这里是古代战场 ,常有军队全军覆没。
《吊古战场文》翻译
飞蓬折断,荒草枯萎,寒气凛冽 ,有如霜降的早晨。鸟儿飞着,没落下来,走兽奔跑,也失掉了群伙 。亭长告诉我说:这犹是古时的战场啊!常常有失败的一方全军都夜没在这里。时常能听到鬼魂的哭泣 ,每逢天阴的时候,就会听得更加清楚。《吊古战场文》是唐代文学家李华创作的一篇文章 。
翻译:广大辽阔的,无边无际的旷野啊 ,极目远望看不到人影。河水弯曲得像带子一般,远处无数的山峰交错在一起。一片阴暗凄凉的景象寒风悲啸,日色昏黄 ,飞蓬折断,野草枯萎,寒气凛冽犹如降霜的冬晨 。鸟儿飞过也不肯落下 ,离群的野兽奔窜而过。亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场,曾经全军覆没。
《吊古战场文》简短翻译如下:广大辽阔的旷野无边无际,极目远望不见人影 。河水像带子般萦绕 ,远处山峰交错。景象凄凉,寒风悲啸,日色昏黄,蓬草折断 ,野草枯萎,寒气凛冽如冬晨霜降。鸟儿不肯落下,野兽离群奔窜。亭长说:“这是古战场 ,曾全军覆没,阴天常闻鬼哭 。
为之奈何?守在四夷。 译文: 辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。河水弯曲得像带子一般 ,远处无数的山峰交错在一起 。一片阴暗凄凉的景象:寒风悲啸,日色昏黄,蓬蒿断落 ,野草萎枯,寒气凛冽有如降霜的冬晨。鸟儿飞过也不肯落下,离群的野兽奔窜而过。亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场 ,曾经覆没全军 。
《吊古战场文》的扩写,谢谢。
1、惟有宣扬教化,施行仁义,才能使四方民族为天子守卫疆土啊 。吊古战场文翻译 吊古战场文》原文 唐·李华浩浩乎!平沙无垠,不见人 ,河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯 ,凛若霜晨 。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也。常覆三军,往往鬼哭 ,天阴则闻。
2 、在一片辽阔的无边无际的旷野上 举目远望看不到人的踪迹 。寒风呼啸,给人带来凉意。忽然一阵狂风,掀起了黄沙 ,直扑远方,尘土滚滚,声势浩大。濒临干涸的河水弯曲得像带子一般 ,伸向远方 。远处无数的交错在一起,给大地投下片片阴影。
3、扩写《吊古战场文》 《吊古战场文》原文 唐·李华 浩浩乎!平沙无垠,不见人,河水萦带 ,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛 。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下 ,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也 。常覆三军,往往鬼哭,天阴则闻。” 伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戌 ,荆韩召募,万里奔走,连年暴露。
4、《吊古战场文》原文 唐·李华 浩浩乎!平沙无垠 ,不见人,河水萦带,群山纠纷 。黯兮惨悴 ,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也 。常覆三军,往往鬼哭 ,天阴则闻。” 伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戌,荆韩召募,万里奔走 ,连年暴露。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/yw/202602-1029.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《【吊古战场文原文及翻译,吊古战场文 翻译】》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:《吊古战场文》的原文+翻译 1、浩浩乎!平沙无垠,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:此古战场也!常覆三军。往...