《夜雨寄北》的原文是什么?该如何理解呢?
1、《夜雨寄北》的原文如下:君问归期未有期 ,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时 。对该诗的理解如下:诗意解析:这首诗描绘了诗人李商隐在巴蜀之地,面对绵绵夜雨 ,思念远方亲友的情景。首句“君问归期未有期”通过一问一答的形式,表达了诗人无法确定归期的无奈与愁绪。次句“巴山夜雨涨秋池 ”以眼前之景烘托出内心的孤寂与苦闷 。
2 、主旨:这首诗通过归期的问询与抒发了诗人在他乡对友人的思念之情,表达了诗人在巴山的孤寂之感和盼望重逢的强烈愿望。原文赏析 夜雨寄北 作者:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池;何当共剪西窗烛 ,却话巴山夜雨时。
3、【原文】:夜雨寄北 唐代李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时 。【译文】:你问我何时回家 ,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。

李商隐《夜雨寄北》古诗原文意思赏析
《夜雨寄北》的原文意思是诗人身在巴蜀,写给远在长安的妻子的复信 ,表达了对对方的深深怀念和孤寂情怀,赏析如下:原文意思 首句:“君问归期未有期”,意为对方询问归家的日期 ,但诗人却无法确定归期。次句:“巴山夜雨涨秋池”,描述了诗人所处的环境,巴蜀之地夜雨绵绵 ,池水因雨水而涨满,营造出一种孤寂、凄凉的氛围 。
《夜雨寄北》原文翻译为:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。
《夜雨寄北》原文 、翻译及赏析如下:原文:君问归期未有期 ,巴山夜雨涨秋池 。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你问我回家的日期,归期难定 ,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情 。
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀 ,写给远在长安的妻子的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦 ,反衬今夜的孤寂 。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。原文及赏析 【诗句】何当共剪西窗烛 ,却话巴山夜雨时。【出处】唐·李商隐《夜雨寄北》 。【意思】何时才能和你坐在西窗下, 一边剪去烛芯,一边追述今日巴山夜雨 之时我对你的思念?何当:何时能。剪 烛:剪去烧残的烛芯,使灯光更明亮。 却话:再说起 。却 ,再。
《夜雨寄北》古诗原文意思赏析
1、《夜雨寄北》的原文意思是诗人身在巴蜀,写给远在长安的妻子的复信,表达了对对方的深深怀念和孤寂情怀 ,赏析如下:原文意思 首句:“君问归期未有期 ”,意为对方询问归家的日期,但诗人却无法确定归期。次句:“巴山夜雨涨秋池” ,描述了诗人所处的环境,巴蜀之地夜雨绵绵,池水因雨水而涨满 ,营造出一种孤寂、凄凉的氛围 。
2、这句诗的独特之处在于诗人以错位的视角写相思之情,即对方未必真有信寄来询问归期,而是诗人设想妻子思念 、询问归期。在我国古诗中写相思之情的诗 ,往往并不直接写自己如何思念对方,而是写对方如何思念自己,通过这种手法委婉地表达诗人的思念之情。
3、何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时 。译文 您问归期 ,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。何时归去 ,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。注释 寄北:写诗寄给北方的人 。诗人当时在巴蜀(现在四川省) ,他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
《夜雨寄北》翻译和原文
1、君问归期未有期,巴山夜雨秋涨池。 何当共剪西窗烛 ,却话巴山夜雨时 。 『译文』 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨 ,雨水已涨满秋池。 什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨 ,我是多么思念你! 『注释』 君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。 归期:指回家的日期 。
2 、译文 你问我回家的日期,归期难定 ,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。注释 寄北:写诗寄给北方的人 。诗人当时在巴蜀(现在四川省) ,他的亲友在长安,所以说“寄北 ”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
3、《夜雨寄北》原文翻译为:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子 。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥 ,雨水涨满了秋天的河池。
4、译文:你问我什么时候回家,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满了秋天的河池。什么时候我才能回到家乡 ,你和我重新聚首,一起剪西窗烛花;那时我再告诉你我听着今夜秋雨,是有多么思念你!赏析:《夜雨寄北》是李商隐写给长安的妻子的一首诗,诗中表达了自己的孤寂之情和对妻子的思念之情 。
5 、《夜雨寄北》原文、翻译及赏析如下:原文:君问归期未有期 ,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你问我回家的日期,归期难定 ,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情 。
精读《唐诗三百首》031:李商隐《夜雨寄北》
精读《唐诗三百首》031:李商隐《夜雨寄北》原文:夜雨寄北唐·李商隐 君问归期未有期 ,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。解析:诗歌背景与题目解读 寄北:写诗寄给北方的人 。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安 ,所以说“寄北”。关于此诗是写给妻子还是亲友,存在争议。
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池 。何当共剪西窗烛 ,却话巴山夜雨时。唐诗三百首 初中古诗 高中古诗 写雨 写景 思念 爱情 最美译文及注释译文 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈 ,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情 。
《夜雨寄北》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李商隐。其全文古诗如下:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛 ,却话巴山夜雨时?【前言】《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信 。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/sj/202602-563.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《夜雨寄北原文/夜雨寄北原文拼音与翻译》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:《夜雨寄北》的原文是什么?该如何理解呢? 1、《夜雨寄北》的原文如下:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。对该诗的理解如下:诗意解析:这首诗描绘了诗...