《木兰诗》翻译和注释
1 、《木兰诗》这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩 ,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋 ,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。下面是其翻译和注释 ,欢迎阅读: 木兰诗/木兰辞 南北朝:佚名 唧唧复唧唧,木兰当户织 。不闻机杼声,惟闻女叹息。
2、翻译:叹息声一声接着一声 ,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息 。问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨夜看见征兵的文书 ,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字 。
3 、《木兰诗》是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌 ,也是一篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场 ,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事 ,充满传奇色彩。 第一段,写木兰决定代父从军 。诗以“唧唧复唧唧”的织机声开篇,展现“木兰当户织 ”的情景。
4、《木兰诗》是一首长篇叙事诗 ,讲述了女子木兰女扮男装,替父从军的故事。她勇敢坚强,机智谨慎,深明大义 ,不慕名利,为国家建立了功勋。这首诗通过对木兰的描绘,表现了古代劳动人民的爱国主义精神和对和平劳动生活的向往 。
5、《木兰辞》原文及翻译如下:原文 唧唧复唧唧 ,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆 。昨夜见军帖 ,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄 ,愿为市鞍马,从此替爷征 。
6 、她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装 ,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年 ,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了 。
木兰诗原文及翻译。
木兰者 ,古时一民间女子也 。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书 ,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军 ,溯黄河,度黑山,转战驱驰 ,凡十有二年,数建奇功 。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。译文 木兰是古时候的一名民间女子。
原文如下:唧唧复唧唧 ,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息 。问女何所思 ,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖 ,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿 ,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征 。改写后:在古代的闺房中 ,木兰独自纺织,她的叹息声打破了宁静。
木兰辞原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息 ,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆 。昨夜见军帖,可汗大点兵 ,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄 ,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯 ,南市买辔头,北市买长鞭 。
木兰到各处的集市备办各种战具。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边 ,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音 ,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关 ,越过一座座的山 。
《木兰诗》原文及翻译如下:原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思 ,问女何所忆 。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵 ,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄 ,愿为市鞍马,从此替爷征 。
《木兰诗》全文翻译:第一段: 织布机不断地发出唧唧声,是木兰在屋子里织布。 忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息。 问女儿你在思念什么?问女儿你有什么心事? 女儿我没有什么思念的 ,我也没有什么心事 。第二段: 昨夜看见征兵的文书,知道君主在大规模征兵。
《木兰辞》翻译
《木兰辞》是中国南北朝时期传唱的乐府民歌。原文如下:唧唧复唧唧,木兰当户织 。不闻机杼声 ,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖 ,可汗大点兵 。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马 ,从此替爷征 。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头 ,北市买长鞭。
翻译:织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布。忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息 。女儿你为什么难过,女儿你有什么事儿在心里。女儿我没有什么难过 ,我也没有什么事儿在心里。昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵 。征兵文书共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名。
译文:木兰抱着织机的梭子叹着气 ,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役 ,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢,虽然有儿子但是年纪尚小(不能够替父服役)。北地的风沙足以淹没战马的马蹄 ,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤 。
此二句言一事:家中父老子幼,支撑门户唯有木兰。衰老的父亲怎能去远征杀敌,可是祖国的召唤又义不容辞。面对这双重的考验 ,木兰挺身而出:“愿为市鞍马,从此替爷征。”木兰好女儿,替父从军意志,实为对父亲的爱心与对祖国的忠心之凝聚 ,亦为巾帼英雄本色之发露 。 第二段,写木兰准备出征和奔赴战场。

本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/sj/202602-3859.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《木兰辞原文及翻译(木兰诗课文原文)》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:《木兰诗》翻译和注释 1、《木兰诗》这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢...