丧家之犬文言文翻译
1、丧家之犬 ,比喻流离失所 、无所依傍之人。以下为“丧家之犬”的文言文翻译,条理清晰,语义保持不变: 原文:孔子适郑,与弟子相失 ,孔子独立东郭门 。郑人或谓子贡曰:‘东门有人,其颊似尧,其项类皋陶 ,其肩类子产,然自腰以下不及禹三寸,累累若丧家之狗。’子贡以实告孔子。孔子欣然笑曰:‘形状 ,末也。
2、《丧家之犬》文言文翻译:孔子到郑国去,和学生们走散了,孔子独自站在郭东门 。有个郑国人对子贡说 ,东门口有个人。他的额头像尧,他的后颈像皋陶,他的肩膀像子产 ,但是腰部以下不到大禹的三寸,憔悴颓废得像失去主人的狗。子贡将实际情况告诉了孔子,孔子欣然笑了 。
3、 ” 译文 一次孔子到了郑国与弟子走散了,孔子呆在东门旁发呆 ,郑国有人告诉子贡:“东门有一个人,他的额头像尧,他的脖子像皋陶 ,他的肩膀像子产,然而自腰以下还不到禹的三寸。憔悴颓废的样子好像一条丧家之犬。”子贡把话都以实告诉了孔子 。孔子欣然笑道:“外形上的描写,不过是微不足道的。
4、丧家之狗比喻失去依靠 、无处投奔或惊慌失措的人。下面是丧家之狗文言文翻译 ,欢迎参考阅读!原文:“孔子适郑,与弟子相失,孔子独立东郭门 。郑人或谓子贡曰:‘东门有人 ,其颊似尧,其项类皋陶,其肩类子产 ,然自腰以下不及禹三寸,累累若丧家之狗。’子贡以实告孔子。
丧家狗文言文翻译及原文
1、译文:孔子到郑国去,和学生们走散了 。孔子独自站在郭东门。有个郑国人对子贡说:“东门口有个人。他的额头像尧,他的后颈像皋陶 ,他的肩膀像子产,但是腰部以下不到大禹的三寸,憔悴颓废得像失去主人的狗。”子贡将实际情况告诉了孔子 。孔子欣然笑了 ,说:“形容我的样子,是细枝末节的小事。
2、原文:孔子适郑,与弟子相失 ,孔子独立东郭门。郑人或谓子贡曰:‘东门有人,其颊似尧,其项类皋陶 ,其肩类子产,然自腰以下不及禹三寸,累累若丧家之狗 。’子贡以实告孔子。孔子欣然笑曰:‘形状 ,末也。
3 、累累若丧家之狗 。”子贡以实告孔子。孔子欣然笑曰:“形状,末也。而谓似丧家之狗,然哉!然哉! ” 译文 一次孔子到了郑国与弟子走散了,孔子呆在东门旁发呆 ,郑国有人告诉子贡:“东门有一个人,他的额头像尧,他的脖子像皋陶 ,他的肩膀像子产,然而自腰以下还不到禹的三寸 。

文言文孔子像丧家之狗的翻译
孔子前往郑国时,不幸与弟子们走散 ,他独自站在城东门。有个郑国人告诉子贡:“东门那里有个怪人,他脸颊长得像尧,脖颈像皋陶 ,肩膀像子产,但从腰部以下却比不上大禹高三寸,看上去像个流浪的丧家之狗。”子贡把这段话如实告诉了孔子 。
译成白话就是:孔子到了郑国 ,跟弟子失散了。孔子一个人站在东门外等候。有个郑国人告诉子贡说:“东门有一个人,前额长得像尧,脖子像皋陶(舜的大臣,掌刑狱) ,肩膀像子产(孔子弟子,郑国人),可是腰部以下又比禹要短三寸。又瘦又疲惫像只无家可归的狗” 。子贡把原话告诉孔子。
译文 孔子到郑国去 ,和学生们走散了。孔子独自站在郭东门 。有个郑国人对子贡说:“东门口有个人。他的额头像尧,他的后颈像皋陶,他的肩膀像子产 ,但是腰部以下不到大禹的三寸,憔悴颓废得像失去主人的狗。 ”子贡将实际情况告诉了孔子 。孔子欣然笑了,说:“形容我的样子 ,是细枝末节的小事。
路上和学生走散了 (于是)孔子独自站在城郭东门 有个郑国人对孔子的学生子贡说:“东门口站着的那个人,他的额头向尧,他的后项向皋陶 ,他的肩膀子产类似,但是腰部以下相差有三寸,疲劳得像失去主人的流浪狗 子贡将情况告诉孔子。
《孔子像丧家之犬》文言文翻译成现代文 译文 孔子到郑国去,和学生们走散了 。孔子独自站在郭东门。有个郑国人对子贡说:“东门口有个人。他的额头像尧 ,他的后颈像皋陶,他的肩膀像子产,但是腰部以下不到大禹的三寸 ,憔悴颓废得像失去主人的狗 。”子贡将实际情况告诉了孔子。
丧家狗文言文翻译及原文拼音
zhōng yú,dàng wēng gǎn qí shēn qíng,jìng hū rán tì qì ,cóng cǐ biàn bù zài yì shàng zhī shì。总之,丧家狗是一篇充满感动和情感的小品,它通过荡翁这只狗的故事 ,向我们传递出了爱与孝的真谛。无论是原文、翻译还是拼音版,都值得我们用心去品读、去领会 。
原文:孔子适郑,与弟子相失 ,孔子独立东郭门。郑人或谓子贡曰:‘东门有人,其颊似尧,其项类皋陶,其肩类子产 ,然自腰以下不及禹三寸,累累若丧家之狗。’子贡以实告孔子 。孔子欣然笑曰:‘形状,末也。
“丧家狗”的文言文翻译为“累累若丧家之狗 ”。以下是该段文言文的详细翻译:背景描述:孔子适郑:孔子到郑国去 。与弟子相失:和学生们走散了。孔子独立东郭门:孔子独自站在郑国的东郭门。郑人描述:郑人或谓子贡曰:有个郑国人对子贡说 。
”子贡以实告孔子。孔子欣然笑曰:“形状 ,末也。而谓似丧家之狗,然哉!然哉!” 译文 一次孔子到了郑国与弟子走散了,孔子呆在东门旁发呆 ,郑国有人告诉子贡:“东门有一个人,他的额头像尧,他的脖子像皋陶 ,他的肩膀像子产,然而自腰以下还不到禹的三寸 。憔悴颓废的样子好像一条丧家之犬。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/sj/202602-3499.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《丧家狗文言文翻译/丧家之犬的文言文翻译》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:丧家之犬文言文翻译 1、丧家之犬,比喻流离失所、无所依傍之人。以下为“丧家之犬”的文言文翻译,条理清晰,语义保持不变: 原文:孔子适郑,与弟子相失,孔子独立东郭门。郑人或谓子贡...