石壕吏原文及翻译
石壕吏 唐 ·杜甫 暮投石壕村 ,有吏夜捉人 。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人 ,惟有乳下孙 。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役 ,犹得备晨炊 。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。
日暮时投宿石壕村 ,夜里有差役来强征兵 。老翁越墙逃走,老妇出门应付。差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战 。其中一个儿子捎信回来 ,说另外两个儿子刚刚战死。
《石壕吏》原文及翻译如下:原文:暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看 。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至 ,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙 。
傍晚投宿于石壕村 ,在夜里有官吏来捉人。老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。官吏喊叫的声音是那样凶,老妇啼哭的情形是那样凄苦 。我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来 ,其中两个最近刚战死了。活着的人暂且偷生,死的人永远逝去 。
石壕吏原文及翻译简短如下:石壕吏原文(唐代:杜甫)暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走 ,老妇出门看,吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词 ,三男邺城戍 。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。室中更无人 ,惟有乳下孙 。有孙母未去,出入无完裙。

石壕吏原文、翻译、注释。
《石壕吏》描绘了一位老妇人在战乱时期的无奈与悲苦 。当夜幕降临,诗人投宿石壕村,遇到官吏深夜强行征兵 ,老翁为逃避被抓,翻墙逃离。老妇人出门面对官吏的严苛,哭诉家中困境:三个儿子中已有两子战死 ,家中仅剩吃奶的孙子和未改嫁的母亲。尽管年迈力衰,她仍请求随吏役去河阳服役,以备早炊 ,以免孙儿饿着 。
《石壕吏》的翻译 、原文注释及作者如下:翻译:日暮时分我投宿于石壕村,夜里便有差役来抓人征兵。老翁听到动静,越过墙逃走了;老妇出门去查看情况。差役喊叫得凶狠无比 ,老妇人哭得凄苦哀怨 。我听到老妇走上前去对差役说道:“我的三个儿子前去邺城防守。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵 。老翁越墙逃走 ,老妇出门应付。差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战 。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
原文:暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走 ,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍 。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人 ,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙 。老妪力虽衰,请从吏夜归 ,急应河阳役,犹得备晨炊。
杜甫《石壕吏》全文翻译
原文:《石壕吏》【作者】杜甫 【朝代】唐 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走 ,老妇出门看 。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人 ,惟有乳下孙 。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊 。夜久语声绝 ,如闻泣幽咽。
傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。官吏喊叫的声音是那样凶 ,老妇啼哭的情形是那样凄苦 。我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了。活着的人暂且偷生,死的人永远逝去 。
翻译:客行在新安的路上 ,听到按户籍册点兵。请问新安吏:难道因新安县小,就没有壮丁了吗?府帖昨夜才下达,并下令次批中男出征。中男又矮又小 ,怎么能守住王城呢?肥壮的士兵有母亲来送行,瘦弱的士兵没有谁来送行 。
这时,杜甫正由新安县继续西行 ,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,于是就其所见所闻,写成这篇不朽的诗作。 石壕吏题解 这是杜甫著名的新题乐府组诗三吏之一。唐肃宗乾元二年(759)春 ,已经四十八岁的杜甫,由左拾遗贬为华州司功参军 。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/sj/202602-3014.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《石壕吏原文及翻译(石壕吏原文及翻译注音)》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:石壕吏原文及翻译 石壕吏 唐 ·杜甫 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长...