晏子使楚原文及翻译
楚王只好吩咐大开城门,迎接晏子。 (晏子)见到楚王 。楚王说:“齐国难道没有人了吗?怎么派你来呢。
一晏子使楚。楚人以晏子短 ,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:「使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入 。」傧者更道 ,从大门入。见楚王。
这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事,表现了晏子机智善辩的才能和政治家.外交家的风度 。说明了侮辱别人的人到头来必然受辱于人 原文 晏子使楚。楚人以晏子短 ,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入 。今臣使楚 ,不当从此门入。
一【原文】初,景公欲更晏子之宅,曰:“子之宅近市 ,湫隘嚣尘,不可以居,请更诸爽垲者。 ”辞曰:“君之先臣容焉 ,臣不足以嗣之,于臣侈矣 。且小人近市,朝夕得所求,小人之利也。

《晏子使楚》的翻译
1 、”晏子回答说:“齐国派遣使臣 ,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我晏婴是最不贤 ,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了 。”(二)晏子将要出使楚国。
2、使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴 ,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人? ”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使 ,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主 。婴最不肖,故宜使楚矣。
3、晏子将要出使楚国前 ,楚王欲羞辱他,便与侍臣商议对策。侍臣建议,在晏子到来时,捆绑一个齐国人从楚王面前走过 ,并谎称其犯了偷盗罪 。晏子巧妙反驳 晏子到达后,楚王赏赐他喝酒。酒兴正浓时,两个差吏绑着一个齐国人来见楚王。
4、文言文晏子使楚整体用一个成语来说:自取其辱 。楚王三次想侮辱晏子 ,结果被晏子一一化解,且最后还被晏子侮辱了。这里可以看出,楚王所受的侮辱难堪都是他自己造成的。这则故事通过晏子出使楚国 ,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事,表现了晏子机智善辩的才能和政治家.外交家的风度 。
晏子使楚文言文翻译及原文
楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入 ,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道 ,从大门入 。见楚王。王曰:“齐无人耶?使子为使。
”【译文】晏子出使楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门,请晏子进去 。晏子不进去,说:“出使狗国的人从狗门进去 ,今天我出使楚国,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。晏子拜见楚王 。
楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入 ,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入 。”傧者更道,从大门入。 见楚王 ,王曰:“齐无人耶?使子为使。 ” 晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨 ,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主 。
文言文晏子使楚整体用一个成语来说:自取其辱。楚王三次想侮辱晏子 ,结果被晏子一一化解,且最后还被晏子侮辱了。这里可以看出,楚王所受的侮辱难堪都是他自己造成的 。这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事 ,表现了晏子机智善辩的才能和政治家.外交家的风度。
张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在 ,何为无人? ”王。
【原文】晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也 。今方来 ,吾欲辱之,何以也”左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人过王而行 ,王曰,何为者也对曰,齐人也。王曰 ,何坐曰,坐盗。”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣 ,吏二缚一人诣(yì)王 。
晏子使楚文言文翻译
1 、晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来 ,不应该从这个洞进去。 ”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。晏子拜见楚王 。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。
2、晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候 ,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪 。
3、《晏子使楚》原文(一)晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入 ,曰:“使狗国者从狗门入 。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王 ,王曰:“齐无人耶?使子为使。
4 、”晏子对曰:“齐命使,各有所主,其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主 。婴最不肖 ,故宜使楚矣!”晏子将使楚,楚王闻之,谓左右曰:“晏婴 ,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之 ,何以也? ”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行 ,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。
5、《晏子使楚二则》文言文翻译如下:第一则: 晏子被派遣到楚国。楚国的门客们得知晏子身材矮小,便想羞辱他,于是在大门旁边开了一个小洞 ,请晏子从这个洞进去 。 晏子拒绝道:“出使到狗国的人才会从狗洞进去,我出使的是楚国,怎么能从这个洞进去呢?”迎接宾客的人听后,只好引导他改从大门进入。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/sj/202602-2748.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《【晏子使楚翻译,晏子使楚一翻译】》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:晏子使楚原文及翻译 楚王只好吩咐大开城门,迎接晏子。 (晏子)见到楚王。楚王说:“齐国难道没有人了吗?怎么派你来呢。一晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏...