智子疑邻原文及翻译道理
智子疑邻的原文为:宋有富人 ,天雨墙坏 。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子 ,而疑邻人之父 。翻译为:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。 ”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多财物 。
智子疑邻说明的道理是:如果不尊重事实 ,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。原文及翻译如下:原文:宋有富人 ,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗 。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子 ,而疑邻人之父。
《智子疑邻》的译文:宋国有位富人,他家的墙因为大雨而坍塌 。他的儿子说:“如果不赶紧修筑墙,必定会有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物 ,这家人认为儿子很聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的 。道理:不能因为亲疏远近来评判他人,在听取他人意见时应该保持客观。
智子疑邻的翻译是:宋国有一个富人 ,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西 。邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多财物。结果,那个富人认为自己的儿子聪明 ,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。
文言文《智子疑邻》断句
断句:宋/有富人,天雨/墙坏,其子/曰:“不筑 ,必将/有盗 。 ”其/邻人之父/亦云。暮而/果大亡其财。其家/甚/智其子,而/疑邻人之父 。”宋国有个富人,因下大雨 ,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说 。
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑 ,必将有盗。”其邻人之父亦云 。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。塞翁失马 同上 近塞上之人 ,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎? ”居数月,其马将胡骏马而归 。
宋有富人 ,天雨墙坏。其子曰:“不筑 ,必将有盗。”其邻人之父 亦云。暮而 果大亡 其财,其家甚智其子 ,而疑邻人之父 。注释 宋:宋国。富人;富裕的人。雨( yù):下雨,名词作动词 。.坏:毁坏,损坏。筑:修补。盗:小偷 ,在这里动词活用为名词 。
智子疑邻文言文阅读 智子疑邻 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云 。暮而果大亡其财。其家甚智其子 ,而疑邻人之父。译文 宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来 。他儿子说:“如果不赶紧修筑它 ,一定有盗贼进来。 ”邻居的老人也这么说。
原因有二:一是家里富有,二是“天雨墙坏”。《智子疑邻》寓意是什么?(或者给你什么启示或者告诉什么道理?)《智子疑邻》告诉我们偏见往往使人理智混乱,看不清楚事实 。在生活中,我们听意见只应听正确的 ,而不是看这意见是什么人提出来的,对人不能有偏见。

智子疑邻的故事
1、《智子疑邻》讲述的是宋国一富人因墙坏失窃后,对提出相同预警的儿子和邻居态度截然相反 ,最终因主观偏见误判是非的故事。具体内容如下:故事背景:宋国有个富人,某日因大雨导致家中墙壁被冲毁 。这一事件为后续失窃埋下伏笔,也引出了不同人物对同一问题的判断。
2 、“智子疑邻”的寓言故事出自《韩非子》。释义:宋国有个富人 ,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏 。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。 ”隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物 。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
3、智子疑邻 ,是一个成语典故,出自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》。原文 宋有富人,天雨墙坏 。其子曰:“不筑 ,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文 宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏 。
《智子疑邻》原文及翻译
1、原文:宋有富人 ,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云 。暮而果大亡其财,其家甚智其子 ,而疑邻人之父。翻译:宋国有个富人,有一天,天下大雨 ,把他家的墙冲毁了一部分。富人的儿子说:“如果不赶紧把墙修好,一定会有盗贼进来偷东西 。 ”隔壁的老人也这么说。这天晚上,富人家果然丢失了大量财物。
2 、《智子疑邻》原文如下:宋有富人 ,天雨墙坏 。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子 ,而疑邻人之父 。《智子疑邻》白话译文:宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。
3、《智子疑邻》原文及翻译 节选自《 韩非子·说难》(《 韩非子新校注》,上海古籍出版社2000年版) ,题目是编者加的。作者是 韩非(韩非子)(约前280-前233),战国末期著名思想家, 法家思想的集大成者 。他的著作收在《韩非子》里。原文 宋有富人 ,天雨墙坏。其子曰:“不筑 ,必将有盗 。
智子疑邻原文及翻译
原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑 ,必将有盗。”其邻人之父亦云 。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。翻译:宋国有个富人 ,有一天,天下大雨,把他家的墙冲毁了一部分。富人的儿子说:“如果不赶紧把墙修好 ,一定会有盗贼进来偷东西 。 ”隔壁的老人也这么说。这天晚上,富人家果然丢失了大量财物。
《智子疑邻》原文如下:宋有富人,天雨墙坏 。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财 ,其家甚智其子,而疑邻人之父。《智子疑邻》白话译文:宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏 。他儿子说:“如果不赶紧修筑它 ,一定会有盗贼进来。
智子疑邻的原文为:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗 。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财 ,其家甚智其子,而疑邻人之父。翻译为:宋国有一个富人,天下大雨 ,他家的墙坏了 。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。
而疑邻人之父(表转折;却)翻译 宋国有个富人,因下大雨 ,他家的墙被雨水冲坏了 。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。他家隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪明,但他却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物 。
这提醒我们 ,在面对潜在的风险时,及时采取预防措施是至关重要的。总之,《智子疑邻》不仅是一个寓言故事 ,更蕴含了深刻的哲理。它教导我们要以公正的态度对待每一个建议,同时强调预防的重要性。在人生的旅途中,让我们以这个古老的故事为鉴 ,不断审视自己,努力成为一个更加明智和理性的人 。
智子疑邻 先秦:韩非 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑 ,必将有盗。 ”其邻人之父亦云 。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文 宋国有个富人 ,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来 。”他们隔壁的老人也这么说。
智子疑邻的原文和译文
1、《智子疑邻》断句:宋/有富人,天雨/墙坏 ,其子/曰:“不筑,必将/有盗.”其/邻人之父/亦云.暮而/果大亡其财。其家/甚/智其子,而/疑邻人之父 。译文:宋国有个富人 ,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。 ”他们隔壁的老人也这么说 。这天晚上果然丢失了大量财物 ,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
2、《智子疑邻》的原文及翻译如下:原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑 ,必将有盗。”其邻人之父亦云 。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。翻译:宋国有个富人 ,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来 。”隔壁的老人也这么说。
3 、原文:“宋有富人,天雨墙坏。其子曰:‘不筑,必将有盗 。’其邻人之父亦云。暮而果大亡其财 ,其家甚智其子,而疑邻人之父。 ”译文:宋国有个富人,因下雨导致墙被毁坏 。他儿子说:“如果不赶紧修筑 ,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。当天晚上果然丢失了大量财物 。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/sj/202602-1915.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《智子疑邻原文/智子疑邻原文及翻译停顿》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:智子疑邻原文及翻译道理 智子疑邻的原文为:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。翻译为:宋国有一个富人,天...