【野望杜甫,野望杜甫翻译】

杜甫《野望》全文及鉴赏 1、《野望》原文、翻译及赏析 原文:西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。跨马出郊时极目,不堪...

杜甫《野望》全文及鉴赏

1、《野望》原文 、翻译及赏析 原文:西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔 ,天涯涕泪一身遥 。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。翻译:西山白雪皑皑 ,守卫着三城重镇,南浦边清江水长,横跨着万里长桥 。四海之内战火不断 ,兄弟们四散飘零,我独自一人漂泊天涯,不禁涕泪涟涟。

2、诗以“野望”为题  ,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。首两句写野望时所见西山和锦江 。西山主峰终年积雪 ,因此以“白雪 ”形容。三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀 。三四句由战乱推出怀念诸弟 ,自伤流落的情思 。

3 、《野望》全文如下:西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病 ,未有涓埃答圣朝 。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。《野望》鉴赏:首联:“西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。”这两句诗描绘了诗人野望时所见到的自然景色 。

4、清秋望不极 ,迢遰起曾阴。远水兼天净,孤城隐雾深。叶稀风更落,山迥日初沉 。独鹤归何晚 ,昏鸦已满林。《野望》的翻译与赏析:翻译:在清秋时节远望,视野开阔无边,远山在层层叠叠的阴云下显得遥不可及。远处的水面与天空相接 ,呈现出一片明净的景象 ,而孤城则隐藏在深深的雾气之中 。

5、野望全诗原文翻译赏析 篇1 野望 唐代:杜甫 西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病 ,未有涓埃答圣朝 。(惟 通:唯)跨马出郊时极目,不堪人事日萧条 。译文 西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥 ,跨过泱泱的锦江。

6 、《野望·杜甫》译文及赏析 译文:秋天一眼望去清旷无极,远处隐隐约约荡起层云。水天相接空中一片明净,一座孤城隐匿在云雾深深 。秋风吹起枯叶更快脱落 ,眺望远山太阳刚刚下沉。孤独的白鹤为何回得这样晚,要知道昏鸦早已宿满树林。赏析:《野望》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首五言律诗 。

野望杜甫原文及翻译

野望 作者:杜甫 西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔 ,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝 。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。译文 西山终年积雪 ,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥 ,跨过泱泱的锦江。海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?惟将迟暮的年光 ,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇 。

《野望》的原文如下:清秋望不极,迢遰起曾阴。远水兼天净 ,孤城隐雾深。叶稀风更落,山迥日初沉 。独鹤归何晚,昏鸦已满林 。《野望》的翻译与赏析:翻译:在清秋时节远望 ,视野开阔无边,远山在层层叠叠的阴云下显得遥不可及。

野望杜甫原文 西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔 ,天涯涕泪一身遥 。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。野望杜甫翻译 西山白雪皑皑重兵三城戍守 ,南郊外的万里桥 ,跨过泱泱的锦江 。因海内战争不息几个兄弟音讯阻隔,我流落天涯潸然泪下身心遥。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。翻译:西山白雪皑皑护卫三城重镇 ,南浦边清江水长横跨万里桥 。四海之内战火不断兄弟失散,只身远在天涯不禁涕泪涟涟。迟暮之年只有一身疾病相伴,未有丝毫劳绩报答圣明朝廷。骑马来到郊外不住纵目远望 ,世事日益萧条令人悲伤怅惘 。

野望·杜甫

1、杜甫的《野望》不仅仅是一首诗,更是一首关于个人命运与时代变迁的深刻反思。诗中的情感表达,不仅展现了诗人的内心世界 ,也反映了那个时代的社会现实。通过对国家局势的描绘,杜甫将个人的遭遇与时代的变迁紧密相连,使得整首诗具有极强的艺术感染力 。这种情感的表达 ,使得《野望》成为了杜甫诗作中的经典之作,至今仍被广为传颂 。

2、野望 作者:杜甫 西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔 ,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病 ,未有涓埃答圣朝 。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。译文 西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥 ,跨过泱泱的锦江。

3 、《野望》的原文如下:清秋望不极,迢遰起曾阴 。远水兼天净,孤城隐雾深。叶稀风更落 ,山迥日初沉。独鹤归何晚,昏鸦已满林 。《野望》的翻译与赏析:翻译:在清秋时节远望,视野开阔无边 ,远山在层层叠叠的阴云下显得遥不可及。

4 、“射洪春酒寒仍绿”出自唐代杜甫的《野望》。“射洪春酒寒仍绿 ”全诗《野望》唐代 杜甫金华山北涪水西,仲冬风日始凄凄 。山连越巂蟠三蜀,水散巴渝下五溪。独鹤不知何事舞 ,饥乌似欲向人啼。射洪春酒寒仍绿,目极伤神谁为携 。

5、清秋望不极,迢遰起曾阴 。远水兼天净 ,孤城隐雾深。叶稀风更落 ,山迥日初沉。独鹤归何晚,昏鸦已满林 。——唐代:杜甫《野望》秋日之景萧瑟,况当夕阳的时候 ,更带着一种凄清,观之令人悲伤。伤心的人观此,则更加增其悲伤。此宋玉见草木摇落而变衰 ,所以有“悲哉”之叹 。

本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/sj/202602-1522.html

(2)

文章推荐

  • 【本田思域2019款价格表,本田思域19年款价格】

    19年本田思域多少钱能入手1、019年本田思域5T二手车的价格通常在3万至7万多元之间,具体因车况、配置和地区差异而有所不同。以下为详细分析:市场价格范围根据市场数据,2019年本田思域5T二手车的价格区间较广。主流市场价集中在98万至38万之间,这一范围反映了中等车况、常规配置车型的普遍成交价

    2026年02月14日
    0
  • 关于战争的诗词/关于战争的诗句4句

    关于战争的诗句10句1、六朝图画战争多,最是陈宫计数讹。——出自唐·齐己《看金陵图》鸦片战争时,虎门置炮台。——出自清·康有为《过虎门》龙蛇百战争天下,各制雄心指此沟。——出自唐·张祜《鸿沟》旧业久抛耕钓侣,新闻多说战争功。——出自唐·李咸用《春日喜逢乡人刘松》今朝车马地,昔日战争场。2、关于战争

    2026年02月14日
    0
  • 【丰田坦途4700柴油版,丰田坦途柴油皮卡4757】

    丰田哪款车比较好?卡罗拉经济实用:卡罗拉长期以来都是全球销量领先的车型,其燃油经济性表现出色,日常使用成本较低。可靠性高:继承了丰田一贯可靠耐用的品质,很少出现大的故障,维修保养费用也不高。舒适性尚可:车内空间对于家庭使用来说较为充裕,座椅舒适,行驶过程中噪音控制也还不错。锋兰达/锐放:锋兰

    2026年02月14日
    0
  • 佳通和锦湖轮胎哪个好/锦湖轮胎一般用几年

    锦湖轮胎和佳通轮胎哪个质量好佳通、玲珑、锦湖三个轮胎品牌各有优势,难以一概而论哪个更好,具体选择需根据个人需求和预算决定:佳通轮胎:优势:以其高品质和高性价比而深受消费者喜爱。适用人群:如果你更看重性价比,佳通轮胎是一个不错的选择。玲珑轮胎:优势:品质稳定,在中国市场占有较大份额,产品包括多种类型

    2026年02月14日
    0
  • 上汽大众汽车易车网(上汽官网大众)

    汽车之家和易车网哪个贵1、所以说,对于这款车型在显示信息的时候都会通常显示优惠幅度比较大的价格,也就是说汽车之家还有易车网所显示的这些车辆优惠信息都是靠谱的,都是能够买得到的。2、在2025年,获取准确汽车报价可优先选择懂车帝、汽车之家和易车网三大平台,它们各有优势,结合使用能更全面掌握市场价格动

    2026年02月14日
    0
  • 金杯多少钱/依维柯大金杯多少钱

    金杯t30翼展车多少钱?金杯T30翼展经典款我们这边是50800元,如果加空调再加2000元,加原厂导流罩再加1000元。金杯金卡S22双排车型中,2024款舒适型和舒享型的价格分别为79万元和29万元。虽然这不是2米翼展双排的直接价格,但可以作为一个价格参考范围。金杯T30车型价格:金杯T30车

    2026年02月14日
    0
  • 【寒露诗句,寒露诗句白居易】

    关于寒露的诗句1、刘禹锡《八月十五夜桃源玩月》诗句:凝光悠悠寒露坠,此时立在最高山。解析:描绘了清秋月夜下,寒露如凝光般坠落的静谧景象,诗人立于高山之巅,将自然之景与心境融为一体,寒露在此成为清冷与超脱的象征。柳宗元《巽公院五咏》诗句:清香晨风远,溽彩寒露浓。2、以下是10首关于寒露的经典唯美诗词

    2026年02月14日
    0
  • nissan车型大全图片(nissan汽车)

    前十名车型大全排行榜(世界汽车销量排名前十的品牌?)024年全球十大汽车品牌销量排名:丰田汽车集团以1080万辆位居榜首,其产品线覆盖经济型轿车、SUV及混合动力车型,全球市场布局广泛。大众汽车集团以903万辆位列第二,欧洲市场优势显著,同时在中国等市场保持竞争力。现代起亚汽车集团以723万辆排名

    2026年02月14日
    0
  • 【吉普赛人电影,吉普赛人观看】

    老电影叶塞尼亚简介《叶塞尼亚》是1971年上映的墨西哥经典爱情影片,由阿尔弗雷多·克雷维纳执导,杰奎琳·安德蕾、乔治·拉瓦特等主演,讲述了19世纪末墨西哥吉普赛姑娘叶塞尼亚与白人军官奥斯瓦尔多的跨阶层爱情故事。核心剧情与主题影片以浪漫主义叙事为主线,聚焦叶塞尼亚(吉普赛流浪部落少女)与奥斯瓦尔多(

    2026年02月14日
    0
  • 【自相矛盾文言文,自相矛盾文言文翻译原文及注释】

    自相矛盾文言文的原文原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。自相矛盾文言文原文解析原文:楚有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉

    2026年02月14日
    0

发表回复

本站作者后才能评论

评论列表(4条)

  • qweasd
    qweasd 2026年02月14日

    我是原理号的签约作者“qweasd”!

  • qweasd
    qweasd 2026年02月14日

    希望本篇文章《【野望杜甫,野望杜甫翻译】》能对你有所帮助!

  • qweasd
    qweasd 2026年02月14日

    本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车

  • qweasd
    qweasd 2026年02月14日

    本文概览:杜甫《野望》全文及鉴赏 1、《野望》原文、翻译及赏析 原文:西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。跨马出郊时极目,不堪...

    联系我们

    邮件:原理号@sina.com

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

    关注我们