羊祜《诫子书》原文和翻译
家训宝典之三十二:羊祜《诫子书》原文 吾少受先君之教。能言之年,便召以典文 。年九岁,便诲以诗书。然尚犹无乡人之称 ,无清异之名。今之职位,谬恩之回耳,非吾力所能致也 。吾不如先君远矣 ,汝等复不如吾。谘度弘伟,恐汝兄弟未能致也;奇异饥凳独达,察汝等将无分也。恭为德首 ,慎为行基 。愿汝等言则忠信,行则笃敬。
羊祜《诫子书》翻译及原文如下:家训宝典之三十二:羊祜《诫子书》原文 吾少受先君之教。能言之年,便召以典文 。年九岁 ,便诲以诗书。然尚犹无乡人之称,无清异之名。今之职位,谬恩之回耳 ,非吾力所能致也 。吾不如先君远矣,汝等复不如吾。
以下是《诫子书》的译文:“你们年轻人,应该崇尚正直和诚实,避免轻浮和虚伪。要努力学习 ,不断提高自己的素质和能力,以便在未来的人生道路上取得成功。要尊重长辈,关爱家人 ,维护家庭和睦 。同时,也要关注社会,积极参与公益事业 ,为社会做出贡献。在做事方面,要注重细节,勤勉努力 ,不断追求卓越。
羊祜诫子书翻译如下:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德 。不恬静寡欲无法明确志向 ,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就 。
诫子书羊祜翻译及原文如下:【原文】明者处事,莫尚于中 ,优哉游哉,与道相从。首阳为拙:柳惠为工。饱食安步,在什代农 。依隐玩世 ,诡时不逢,是故才尽者身危,好名者得华 ,有群者累生,孤贵者失和,遗余者不匮 ,自尽者无多。
《诫子书》中只有一个“何”字,就是末尾一句中的将复何及。其中的何,疑问副词 ,意思是怎么,表反问 。

《周公诫子书》原文及翻译是什么?
1、周公身为文王之子 、武王之弟、成王之叔,且有辅佐天子的重担,他在天下的地位并不低贱 ,但仍担心得不到人才。
2、《周公诫子书》原文:成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士。吾,文王之子 ,武王之弟,成王之叔也,又相天子 ,吾于天下亦不轻矣 。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。
3 、《周公诫子书》的原文是:君子不施其亲 ,不使大臣怨乎不以。故旧无大故,则不弃也 。无求备于一人!夫君子之行,静以修身 ,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也 。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精 ,险躁则不能治性。
4、成王封伯禽于鲁 。周公诫之曰:往矣,子无以鲁国骄士。翻译:周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:去了以后,你不要因为受封于鲁国就怠慢、轻视人才 。原文:吾文王之子 ,武王之弟,成王之叔父也,又相天子 ,吾于天下亦不轻矣然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。
5 、《成王封伯禽于鲁》原文:成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣 ,子无以鲁国骄士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也 ,又相天子,吾于天下亦不轻矣 。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。
6、《周公诫子书》的翻译及注释如下:翻译:周成王将鲁地封给周公之子伯禽。周公警告儿子说:“去了以后 ,你不要因为被封赏于鲁国就怠慢、轻视人才 。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔 ,而且又有辅佐天子的重担,我在天下的地位也不可说是低贱的了。
《诫子书》原文和翻译
译文: 德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的 ,是依靠自律的 、俭朴的作风来培养德的。 不看淡眼前的名利得失,心有杂念与纠结,就不会有明确坚定的志向;不能安静平和全神贯注地学习 ,就不能实现远大的理想 。学习必须身心宁静、专心致志,增长才干必须不断学习。 不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能学有所成。
若言行无信 ,身受大谤,自人刑论,岂复惜汝,耻及祖考 。思乃父言 ,纂乃父教,各讽诵之。译文 在我年幼时,便接受了父亲的教诲。当我能够言语之时 ,父亲便引导我接触经典文献 。九岁那年,他开始教我学习《诗经》和《尚书》。但即便如此,我并未获得同乡的赞誉 ,也没有显赫的名声。
《诫子书》翻译及原文如下:作者:诸葛亮。创作时间:蜀汉建兴十二年 。作品出自:《艺文类聚》。原文 夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。非澹(淡)泊无以明志 ,非宁静无以致远 。夫(fú)学须静也,才须学也,非学无以广才 ,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
翻译:自从你走了以后,我闷闷不乐,为什么呢?因为我确实老了 ,所依靠的就是你们了,但都不在跟前,使我很不安 。人生在世 ,很容易过去。所以时间非常宝贵。大禹不爱直径一尺的玉璧而爱很短的光阴,是因为时间一过就不会回来,如同年纪大了不能变为少年一样 。
非学无以广才 ,非志无以成学.什么意思意思是说,不刻苦学习就无从增长见识、提高才干,没有坚定不移的志向就难以完成学业 、学有所成。
羊祜《诫子书》翻译及原文如下:家训宝典之三十二:羊祜《诫子书》原文 吾少受先君之教。能言之年 ,便召以典文 。年九岁,便诲以诗书。然尚犹无乡人之称,无清异之名。今之职位 ,谬恩之回耳,非吾力所能致也。吾不如先君远矣,汝等复不如吾 。
《诫子书》详细翻译,及单字解释。
1、《诫子书》译文:君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养 ,以节俭来培养自己的品德 。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干 ,没有志向就无法使学习有所成就 。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
2、译文:德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的 ,是依靠俭朴的作风来培养品德的。原文:非淡泊无以明志,非宁静无以致远 。译文:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。原文:夫学须静也 ,才须学也。非学无以广才,非志无以成学 。
3、三国·诸葛亮《戒子书》白话释义:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心 ,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就 。
4 、勿惮劳 ,勿恃贵 ” ——张之洞《诫子书》,意思:不要畏惧辛劳,不要自恃高贵。原文:吾儿知悉:汝出门去国 ,已半月余矣。为父未尝一日忘汝 。父母爱子,无微不至,其言恨不一日离汝 ,然必令汝出门者,盖欲汝用功上进,为后日国家干城之器 ,有用之才耳。方今国事扰攘外寇纷来边境屡失腹地亦危。
诸葛亮《诫子书》全文翻译。
译文:君子的操守,应恬静以修善自身,俭朴以淳养品德。不把眼前的名利看得轻淡就不会有明确的志向 ,不能平静安详全神贯注地学习就不能实现远大的目标 。学习必须静心,才识需要学习,不学习无从拓广才识,不立志不能学习成功。沉迷滞迟就不能励精求进 ,偏狭躁进就不能冶炼性情。
翻译:早上应该早起,晚上不应该过早睡;因为人生易老,所以应该珍惜时光 。早晨起床 ,务必洗脸梳妆、刷牙漱口;大小便回来,应该洗手。穿戴仪容整洁,扣好衣服纽扣;袜子穿平整 ,鞋带应系紧。放置衣服时,应该固定位置;衣物不要乱放乱扔,以免使家中脏乱差。
《诫子书》原文及翻译如下:原文:夫君子之行 ,静以修身,俭以养德 。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也 ,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性 。
诸葛亮的诫子书的原文:亮以子瑜才器 ,当大任也。亮与之同受教,经传家业,非特私家之事 ,而与国家之务,善未能尽,故有遗书以遗之。汝年尚幼 ,更须勉学 。汝之所受,非特私亮一人也。亮虽不能为汝尽言,然终身之志 ,愿汝终始不忘。汝之所受,勿以为已,尚须勉学 。
诸葛亮《诫子书》原文和翻译 原文 夫君子之行 ,静以修身,俭以养德,非淡(澹)泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也 ,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精 ,险躁则不能治性 。
诫子书诸葛亮原文及翻译(诫子书原文及翻译注音)
1、《诫子书》诸葛亮原文及翻译(含注音)原文:夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊(bó)无以明志 ,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学 。韬(tāo)慢则不能励精 ,险躁(zào)则不能治性。年与时驰(chí),意与岁去,遂(suì)成枯落 ,多不接世。
2 、《诫子书》原文:夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德 。非淡泊(澹泊)无以明志,非宁静无以致远。夫(fú)学须静也 ,才须学也。非学无以广才,非志无以成学 。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。
3、翻译:早上应该早起 ,晚上不应该过早睡;因为人生易老,所以应该珍惜时光。早晨起床,务必洗脸梳妆、刷牙漱口;大小便回来 ,应该洗手 。穿戴仪容整洁,扣好衣服纽扣;袜子穿平整,鞋带应系紧。放置衣服时 ,应该固定位置;衣物不要乱放乱扔,以免使家中脏乱差。
4 、《诫子书》拼音版 fū jūn zǐ zhī xíng , jìng yǐ xiū shēn , jiǎn yǐ yǎng dé 。夫君子之行,静以修身,俭以养德。fēi dàn bó wú yǐ míng zhì , fēi níng jìng wú yǐ zhì yuǎn 。非淡泊无以明志 ,非宁静无以致远。
5、译文见下面:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德 。不恬静寡欲无法明确志向 ,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就 。
6、《诫子书》诸葛亮 fūjūnzǐzhīháng ,jìngyǐxiūshēbain,jiǎnyǐyǎngdé。fēidànbówúyǐmíngzhì,夫君子之行 ,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,fēiníngjìngwúyǐzhìyuǎn 。fūxuéxūjìngyě ,cáixūxuéyě,fēixuéwúyǐguǎngcái,非宁静无以致远。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/sc/202602-1726.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《诫子书原文及翻译(诫子书原文及翻译注释)》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:羊祜《诫子书》原文和翻译 家训宝典之三十二:羊祜《诫子书》原文 吾少受先君之教。能言之年,便召以典文。年九岁,便诲以诗书。然尚犹无乡人之称,无清异之名。今之职位,谬恩之回耳,非...