《国殇》全文
1、战士们手持吴国制造的锋利戈,身披犀牛皮制作的铠甲 ,双方战车的轮毂交错,短兵相接,战斗异常激烈。旗帜遮蔽了阳光 ,敌人如同云朵般密布,箭矢交错坠落,士兵们勇往直前 。敌军侵犯我方阵线,践踏我方队伍 ,左骖战马倒地,右骖战马受创。战车两轮被埋,四马被绊 ,主帅手持玉枹击鼓,以振奋士气。
2 、《九歌·国殇》一句一译如下:操吴戈兮被犀甲:战士们手持锋利的吴戈啊,身披坚硬的犀牛皮铠甲 。车错毂兮短兵接:战车交错相撞啊 ,短兵器相接展开激战。旌蔽日兮敌若云:旌旗遮蔽了日光啊,敌人像乌云般铺天盖地。矢交坠兮士争先:箭矢如雨般交织坠落啊,战士们奋勇争先。
3、《国殇》一句一译如下:操吴戈兮被犀甲:手拿干戈啊身穿犀皮甲 。车错毂兮短兵接:战车交错啊刀剑相砍杀。旌蔽日兮敌若云:旗帜蔽日啊敌人如乌云。矢交坠兮士争先:飞箭交坠啊士卒勇争先 。凌余阵兮躐余行:犯我阵地啊践踏我队伍。左骖殪兮右刃伤:左骖死去啊右骖被刀伤。
国殇原文及翻译
《国殇》原文翻译及赏析如下:原文翻译: 手拿干戈啊身穿犀皮甲 ,战车交错啊刀剑相砍杀 。 旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。 犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。 埋住两轮啊绊住四匹马 ,手拿玉槌啊敲打响战鼓 。 天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。
原文 九歌·国殇 操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先 。凌余阵兮躐余行 ,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反 ,平原忽兮路超远 。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
《九歌·国殇》的原文及翻译如下:原文 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云 ,矢交坠兮士争先 。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时怼兮威灵怒 ,严杀尽兮弃原野 。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
九歌·国殇 操吴戈兮被犀甲 ,车错毂兮短兵接 。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓 。天时坠兮威灵怒 ,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。

什么叫国殇
国殇 ,旧指在为国牺牲的人 。拼音:guó shāng。解释:死于国事,为国牺牲的人。殇,汉语二级字 ,读作shāng,本意指未成年而死,例如殇折;殇夭 。也指战死者。例如:殇魂。出处:南朝宋鲍照《代出自蓟北门行》:“投躯报明主 ,身死为国殇 。
“国殇”的含义:“国殇 ”一词源自古代文学,意为“为国捐躯的人”。在这里,它特指在抗日战争中为国捐躯的将士。命名背景:国殇墓园是在“七七事变”八周年时修建的 ,目的是纪念那些在抗日战争中英勇牺牲的将士 。
可以指代为国家的死亡、损失或牺牲。国殇是一个词语,由国和殇组成。在这个词语中,国代表国家,殇表示死亡或牺牲 。国殇这个词语用来表达对国家的悼念 、哀悼或纪念 ,特别是在战争、灾难或其他重大事件中造成大量生命损失的情况下。
国殇原文是什么?
1、《九歌·国殇》是战国时期楚国诗人屈原的作品。这是追悼楚国阵亡士卒的挽诗。 此诗分为两节,第一节描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面;第二节颂悼楚国将士为国捐躯的高尚志节 ,歌颂了他们的英雄气概和爱国精神 。
2、手持吴戈,身披犀甲,战车交错 ,刀剑相接。敌人的旗帜遮蔽了太阳,如乌云密布,箭矢交错坠落 ,战士们争先恐后。敌人侵犯阵地,践踏队伍,战车的两轮被埋 ,四匹战马被绊 。手持玉槌,击响战鼓,天昏地暗,威严神灵发怒 ,残酷杀戮,尸体遗弃在原野。出征不返,前路漫漫 ,平原模糊,路途遥远。
3 、手拿吴戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀 。旗帜蔽日啊敌人如乌云 ,飞箭交坠啊士卒勇争先。犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响回战鼓 。天昏地暗啊威严神灵怒 ,残酷杀尽啊尸首弃原野。出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。
4、九歌·国殇 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接 。旌蔽日兮敌若云 ,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野 。出不入兮往不反 ,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
5、出自《九歌·国殇》,是战国时期楚国诗人屈原的作品 。屈原(约前340—约前278) ,战国时期楚国政治家,中国最早的大诗人。名平,字原 ,又自云名正则,号灵均。学识渊博,初辅佐楚怀王 ,任三闾大夫 、左徒 。主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。这是追悼楚国阵亡士卒的挽诗。
国殇翻译并注释
翻译:手里拿着吴越戈啊 ,身上披着犀牛皮 。战车交错啊短兵相接。旗帜遮天蔽日啊敌若云。箭矢交互坠落啊,士卒勇争先 。敌人侵犯我们的大阵啊,践踏了我们的行列。左骖死去啊右骖被刀伤。埋起两轮啊绊住四马。手拿玉槌啊敲响了战鼓 。祈求天时啊怨恨神灵不作美。严阵以待啊厮杀在原野。将士们出征一去不返啊,平原迷离而路途遥远 。
《国殇》原文翻译及赏析如下:原文翻译: 手拿干戈啊身穿犀皮甲 ,战车交错啊刀剑相砍杀。 旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。 犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤 。 埋住两轮啊绊住四匹马 ,手拿玉槌啊敲打响战鼓。 天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接 。旌蔽日兮敌若云 ,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓 。天时怼兮威灵怒 ,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武 ,终刚强兮不可凌 。
如下 原文 九歌·国殇 操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤 。霾两轮兮絷四马 ,援玉枹兮击鸣鼓。天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远 。带长剑兮挟秦弓 ,首身离兮心不惩。
国殇原文
1、手持吴戈,身披犀甲,战车交错 ,刀剑相接。敌人的旗帜遮蔽了太阳,如乌云密布,箭矢交错坠落 ,战士们争先恐后 。敌人侵犯阵地,践踏队伍,战车的两轮被埋 ,四匹战马被绊。手持玉槌,击响战鼓,天昏地暗,威严神灵发怒 ,残酷杀戮,尸体遗弃在原野。出征不返,前路漫漫 ,平原模糊,路途遥远 。
2、《国殇》原文如下:《国殇》屈原 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云 ,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖伤兮右骖逝。霾两轮兮絷四马,援玉兮击鸣鼓 。天时怼兮威灵怒 ,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮征绝迹。
3 、《国殇》原文翻译及赏析如下:原文翻译: 手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀 。 旗帜蔽日啊敌人如乌云 ,飞箭交坠啊士卒勇争先。 犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。 埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓 。 天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/sc/202602-1039.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《关于国殇的信息》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:《国殇》全文 1、战士们手持吴国制造的锋利戈,身披犀牛皮制作的铠甲,双方战车的轮毂交错,短兵相接,战斗异常激烈。旗帜遮蔽了阳光,敌人如同云朵般密布,箭矢交错坠落,士兵们勇往直前...