陈涉世家文言文全文翻译
其故人尝与佣耕者闻之 ,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉 。”宫门令欲缚之。自辩数,乃置 ,不肯为通。陈王出,遮道而呼涉 。陈王闻之,乃召见 ,载与俱归。入宫,见殿屋帷帐,客曰:“伙颐!涉之为王沉沉者! ”楚人谓“多”为“伙” ,故天下传之,伙涉为王,由陈涉始。客出入愈益发舒,言陈王故情 。
“将军身被坚执锐 ,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷 ,功宜为王。 ”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者 ,皆刑其长吏,杀之以应陈涉 。翻译:陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人 ,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上 ,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉! ” 二世元年七月 ,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡 。陈胜﹑吴广皆次当行,为屯长。会天大雨 ,道不通,度已失期。失期,法皆斩 。
翻译:陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后 ,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉 。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说 ,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名字 。
译文 陈涉在蕲州起义 ,打到陈地,军队已扩充到几万人。张耳、陈余求见陈涉。陈涉和他的亲信们平时多次听说张耳 、陈余有才能,只是未曾见过面,这次相见非常高兴 。
陈涉少时 ,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之 ,曰:「苟富贵,无相忘。」佣者笑而应曰:「若为佣耕,何富贵也?」陈涉太息曰:「嗟乎 ,燕雀安知鸿鹄之志哉!」 二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行 ,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期 。失期 ,法皆斩。
陈涉世家原文翻译
1、《陈涉世家》的原文及译文如下:原文: 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也 ,字叔 。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上 ,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕 ,何富贵也? ”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 二世元年七月,发闾左谪戍渔阳 ,九百人屯大泽乡。
2 、【原文】陈胜王凡六月 。已为王,王陈。其故人尝与佣耕者闻之,之陈 ,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之 。自辩数,乃置,不肯为通。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之 ,乃召见,载与俱归 。
3、译文 陈涉在蕲州起义,打到陈地 ,军队已扩充到几万人。张耳、陈余求见陈涉。陈涉和他的亲信们平时多次听说张耳 、陈余有才能,只是未曾见过面,这次相见非常高兴。
4、翻译:陈胜年少的时候 ,曾经跟别人一起当雇农,替地主家种地 。有一天,他放下锄头走到田边高坡上 ,怅然叹息了很久以后,对其他人说:“如果有一天,咱们中间有谁升官发财了 ,可别忘了帮助下穷哥儿们啊。
5、陈涉于是自立为王,定国号叫张楚。在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官 ,杀死他们来响应陈胜(的号召) 。
6 、当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏 ,杀之以应陈涉。 全文翻译: 陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔 。陈胜年轻的时候 ,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后 ,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。

陈涉世家全文翻译及原文
1、全文:陈胜者,阳城人也 ,字涉 。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕 ,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵 ,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也? ”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”吴广素爱人,士卒多为用者 。将尉醉 ,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之 ,以激怒其众。尉果笞广。
2、【原文】陈胜王凡六月。已为王,王陈 。其故人尝与佣耕者闻之,之陈 ,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通 。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之 ,乃召见,载与俱归。
3、译文 陈涉在蕲州起义,打到陈地 ,军队已扩充到几万人 。张耳 、陈余求见陈涉。陈涉和他的亲信们平时多次听说张耳、陈余有才能,只是未曾见过面,这次相见非常高兴。
4、原文: 陈胜者 ,阳城人也,字涉 。吴广者,阳夏人也 ,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上 ,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。 ”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎 ,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡 。
5 、陈涉于是自立为王 ,定国号叫张楚。在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官 ,杀死他们来响应陈胜(的号召)。
陈涉世家原文及翻译
1、《陈涉世家》原文及翻译如下:原文: 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者 ,阳夏人也,字叔 。陈涉少时,尝与人佣耕 ,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。 ”佣者笑而应曰:“若为佣耕 ,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人 ,屯大泽乡。
2、译文 陈涉在蕲州起义,打到陈地,军队已扩充到几万人 。张耳 、陈余求见陈涉。陈涉和他的亲信们平时多次听说张耳、陈余有才能 ,只是未曾见过面,这次相见非常高兴。
3、吴广者,阳夏人也 ,字叔 。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上 ,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。 ”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月 ,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜 、吴广皆次当行,为屯长 。会天大雨 ,道不通,度已失期。失期,法皆斩。
4、原文: 陈胜者 ,阳城人也,字涉 。吴广者,阳夏人也 ,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上 ,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。 ”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎 ,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。
5、【原文】陈胜王凡六月 。已为王 ,王陈。其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之 。自辩数 ,乃置,不肯为通。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之 ,乃召见,载与俱归 。
陈涉世家翻译全文
1 、已为王,王陈。其故人尝与佣耕者闻之 ,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉。 ”宫门令欲缚之 。自辩数,乃置,不肯为通。陈王出 ,遮道而呼涉。陈王闻之,乃召见,载与俱归 。入宫 ,见殿屋帷帐,客曰:“伙颐!涉之为王沉沉者!”楚人谓“多”为“伙 ”,故天下传之 ,伙涉为王,由陈涉始。客出入愈益发舒,言陈王故情。
2、翻译:秦二世元年七月 ,朝廷征发贫民调派去驻守渔阳,驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里面,担任戍守队伍的小头目 。恰巧遇到天下大雨 ,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。
3、《陈涉世家》的原文及译文如下:原文: 陈胜者,阳城人也 ,字涉 。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时 ,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之 ,曰:“苟富贵,无相忘。
4 、译文 陈涉在蕲州起义,打到陈地 ,军队已扩充到几万人 。张耳、陈余求见陈涉。陈涉和他的亲信们平时多次听说张耳、陈余有才能,只是未曾见过面,这次相见非常高兴。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/gs/202602-968.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《【陈涉世家原文翻译,陈涉世家原文翻译带拼音】》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:陈涉世家文言文全文翻译 其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之,乃召见,载与俱归。入宫,见殿屋帷...