陆游《秋波媚》原文及翻译赏析
【翻译】:曾在蕊珠宫散播天花,一旦念头堕入尘世。洗净铅华,不披珠玑 ,保持道骨仙风。我东游时醉酒骑鲸,你驾车素鸾紧随其后 。在垂虹观月,天台采药 ,这样的乐趣与谁共?【赏析】:《秋波媚·七月十六晚登高兴亭望长安南山》是陆游的作品,表现了他在秋天来到边城,远望长安南山时的感受。
【赏析】:《秋波媚·七月十六晚登高兴亭望长安南山》是南宋爱国词人陆游的词作。秋天 ,作者来到边城,凭高远望,浮想到了长安南山之景 。全词充满着乐观气氛和胜利在望的情绪 ,情调昂扬,表达了作者对收复失地的渴望以及强烈的爱国精神。一个“望”字把诗人爱国情怀和等待胜利在望的心情表达无疑。
宋代陆游《秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山》原文:秋到边城角声哀,烽火照高台 。悲歌击筑 ,凭高酹酒,此兴悠哉。多情谁似南山月,特地暮云开。灞桥烟柳,曲江池馆 ,应待人来 。译文:秋意来到边城,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭。
秋波媚 陆游 系列:宋词三百首 秋波媚 七月十六日晚登高兴亭望长安南山 秋到边城角声哀 ,烽火照高台。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉! 多情谁似南山月 ,特地暮云开 。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。 赏析 这首词写于宋孝宗乾道八年(1172)秋天 ,陆游四十八岁。
译文:秋意来到边城,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭。击筑高歌 ,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致 。谁能像多情的南山明月,把层层的暮云都推开?灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台 ,应该在月下伫立,等待着我军收复失地,胜利归来。

陆游《秋波媚》的意思 、诗句是:
1、译文:秋意来到边城 ,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭。击筑高歌,站在高处把酒洒向国土 ,引起了收复关中的无限兴致 。谁能像多情的南山明月,把层层的暮云都推开?灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台 ,应该在月下伫立,等待着我军收复失地,胜利归来。《秋波媚·七月十六晚登高兴亭望长安南山》是南宋爱国诗人陆游的词作。
2、《秋波媚·七月十六晚登高兴亭望长安南山》是陆游的作品 ,表现了他在秋天来到边城,远望长安南山时的感受 。全词洋溢着乐观情绪和胜利在望的气氛,反映出作者强烈的爱国情怀和收复失地的渴望。词中以南山明月和灞桥柳等自然景物,寓意着对胜利的期盼和对收复失地的渴望。
3 、【赏析】:《秋波媚·七月十六晚登高兴亭望长安南山》是南宋爱国词人陆游的词作 。秋天 ,作者来到边城,凭高远望,浮想到了长安南山之景。全词充满着乐观气氛和胜利在望的情绪 ,情调昂扬,表达了作者对收复失地的渴望以及强烈的爱国精神。一个“望 ”字把诗人爱国情怀和等待胜利在望的心情表达无疑 。
4、秋波媚 陆游 系列:宋词三百首 秋波媚 七月十六日晚登高兴亭望长安南山 秋到边城角声哀,烽火照高台。悲歌击筑 ,凭高酹酒,此兴悠哉! 多情谁似南山月,特地暮云开。灞桥烟柳 ,曲江池馆,应待人来。 赏析 这首词写于宋孝宗乾道八年(1172)秋天,陆游四十八岁 。
5、诗句全文:《秋波媚》中 ,“曾散天花蕊珠宫”是开篇之句,后续诗句为“一念堕尘中。铅华洗尽,珠玑不御,道骨仙风。东游我醉骑鲸去 ,君驾素鸾从 。垂虹看月,天台采药,更与谁同。”作者介绍:陆游 ,字务观,号放翁,越州山阴人 ,南宋著名诗人。
6 、译文:秋意来到边城,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭 。击筑高歌 ,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致。谁能像多情的南山明月,把层层的暮云都推开?灞桥边的如烟翠柳 ,曲江池畔的美丽楼台,应该在月下伫立,等待着我军收复失地,胜利归来。
古诗文网陆游《秋波媚》原文是什么?
1、秋到边城角声哀 ,烽火照高台 。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉。多情谁似南山月 ,特地暮云开。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来 。译文:秋意来到边城 ,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭。击筑高歌,站在高处把酒洒向国土 ,引起了收复关中的无限兴致。
2、译文:秋意来到边城,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭。击筑高歌 ,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致 。谁能像多情的南山明月,把层层的暮云都推开?灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台 ,应该在月下伫立,等待着我军收复失地,胜利归来。
3 、秋波媚原文: 曾散天花蕊珠宫。一念堕尘中 。铅华洗尽 ,珠玑不御,道骨仙风。东游我醉骑鲸去,君驾素鸾从。垂虹看月 ,天台采药,更与谁同 。
《秋波媚》(陆游)诗篇全文翻译
译文:秋意来到边城,声声号角哀鸣 ,平安烽火映照着高兴亭。击筑高歌,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致。谁能像多情的南山明月 ,把层层的暮云都推开?灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台,应该在月下伫立,等待着我军收复失地 ,胜利归来 。《秋波媚·七月十六晚登高兴亭望长安南山》是南宋爱国诗人陆游的词作。
秋波媚 陆游 系列:宋词三百首 秋波媚 七月十六日晚登高兴亭望长安南山 秋到边城角声哀,烽火照高台。悲歌击筑,凭高酹酒 ,此兴悠哉! 多情谁似南山月,特地暮云开 。灞桥烟柳,曲江池馆 ,应待人来。 赏析 这首词写于宋孝宗乾道八年(1172)秋天,陆游四十八岁。
译文:秋意来到边城,声声号角哀鸣 ,平安烽火映照着高兴亭。击筑高歌,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致 。谁能像多情的南山明月 ,把层层的暮云都推开?灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台,应该在月下伫立,等待着我军收复失地 ,胜利归来。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/gs/202602-963.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《秋波媚(秋波媚七月十六拼音版)》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:陆游《秋波媚》原文及翻译赏析 【翻译】:曾在蕊珠宫散播天花,一旦念头堕入尘世。洗净铅华,不披珠玑,保持道骨仙风。我东游时醉酒骑鲸,你驾车素鸾紧随其后。在垂虹观月,天台采药,这样...