【核舟记原文及翻译,核舟记原文及翻译注释】

核舟记的原文加翻译 1、《核舟记》原文和翻译 魏学洢 原文:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛...

核舟记的原文加翻译

1 、《核舟记》原文和翻译 魏学洢 原文:明有奇巧人曰王叔远 ,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽 、木石 ,罔不因势象形 ,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云 。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者 ,为舱,篛篷覆之。旁开小窗,左右各四 ,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉 。

2 、明朝有个手艺奇巧精妙的人,名字叫做王叔远 ,(他)能够用一寸长的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟 、走兽、树木、石头 ,全部都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态 。(他)曾经送给我一个用桃核雕成的小船,大概刻的是苏东坡泛舟于赤壁之下。

3 、《核舟记》翻译如下:明朝有一个技艺精巧的人名字叫王叔远 ,他能用直径一寸的木头 ,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟 、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子 ,雕刻成各种形状,各有各的神情姿态。他曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁的图案 。

4 、作者用生动简洁的语言描绘了“核舟 ”上栩栩如生的人物形象和景物的特点 ,赞美了刻舟者的精巧技艺,同时也高度赞扬了中国古代汉族劳动人民的勤劳与智慧。 原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物 ,以至鸟兽 、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一 ,盖大苏泛赤壁云 。

核舟记翻译及原文

《核舟记》是明末的魏学洢(约1596~约1625)所写的说明文言文。出自清代张潮编辑的《虞初新志》。 古诗原文 核舟记 [明 ] 魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室 、器皿、人物 ,以至鸟兽、木石 ,罔不因势象形,各具情态 。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇 ,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之 。

《核舟记》原文和翻译 魏学洢 原文:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木 ,为宫室 、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形 ,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者 ,为舱,篛篷覆之 。旁开小窗,左右各四 ,共八扇 。启窗而观 ,雕栏相望焉。

明朝有个手艺奇巧精妙的人,名字叫做王叔远,(他)能够用一寸长的木头上 ,雕刻出宫殿 、器具、人物,以至飞鸟、走兽 、树木、石头,全部都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象 ,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用桃核雕成的小船,大概刻的是苏东坡泛舟于赤壁之下 。

特殊句式 中峨冠而多髯者为东坡 判断句 朗读节奏 盖/简桃核修狭者为之 虞山/王毅/叔远甫/刻 重点语句翻译 尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 *(王叔远)(或“他”)曾经赠送给我一只用桃核雕刻成的小船 ,(原来)刻的是苏轼游赤壁。(关键词:贻泛) 启窗而观,雕栏相望焉 。

下面就由我为大家带来《核舟记》原文及翻译赏析,欢迎阅读学习! 《核舟记》原文 明有奇巧人曰王叔远 ,能以径寸之木,为宫室、器皿  、人物,以至鸟兽、木石 ,罔不因势象形 ,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许 。中轩敞者为舱 ,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。

一天 ,他和陈良卿、屠用明到“春波”(宅子名)新居来看望我,赠送我一个核桃壳作的小船,中间刻有船篷 ,两面共有四扇窗户,各有转轴可以开合 。打开后里面有栏杆。船头坐着一位老者,大肚翩翩 ,席地而坐。他左右两边各放着一个方形桌子和一本书 。右边的桌子上还有一个炉子 。老者手中拿着一本书。

苏轼的《核舟记》

1 、译文:明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋 、器具、人物 ,以及鸟兽、树木 、石头 ,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁 。船从头到尾长大约八分多一点 ,高大约两粒黍子左右。

2、在左边的人右手拿着一把蒲葵扇,左手轻按着火炉,炉上有一把水壶 ,那个人的眼光正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水声音似的。

3、旁边有小窗 ,左右各四扇,一共八扇 。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户 ,右边刻着,“山高月小,水落石出 ” ,左边刻着 ,“清风徐来,水波不兴 ”,用石青涂在字的凹处。

4 、第一小层(第2段)先介绍“核舟”的体积 ,接着写舟的中间部分即船舱 。其中,重点是介绍舱旁的小窗,它不仅可以开关 ,而且上面刻了对联,共十六个字,可见雕工的精细;“启窗而观” ,还有“雕栏相望 ”,更显出雕刻家构思的巧妙。第二小层(第3段)介绍船头部分,写舟上游览者——苏轼、黄鲁直和佛印的外貌和神情。

本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/gs/202602-487.html

(1)

文章推荐

  • 【屈原列传,屈原列传拼音】

    屈原列传第三段及翻译屈原列传第三段原文为:屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以剌世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见

    2026年02月12日
    0
  • 唐宋诗词(唐宋诗词300首完整版)

    唐宋有什么著名诗词,越著名越好?赠刘景文古诗原文及翻译『原文』《赠刘景文》作者:苏轼荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。『译文』荷塘残败再也看不到遮风挡雨的伞盖,菊花残了,还有顶霜傲雪的枝柯存在。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏

    2026年02月12日
    0
  • 浣溪沙刘基(浣溪沙一首)

    木槿花开时,15首木槿花的诗词,劝君莫种木槿花,朝荣暮落堪咨嗟1、可怪西园木槿花,强将孤艳斗轻霞。刘基笔下的木槿花在西园中独自绽放,与轻霞争艳,展现了木槿花的孤傲与美丽。劝君莫种木槿花,朝荣暮落堪咨嗟这句诗道出了木槿花朝开暮落的特性,也引发了人们对美好事物易逝的感慨。然而,正是这种短暂而绚烂的生

    2026年02月12日
    0
  • 【有关蝉的诗句,关于蝉诗句有哪些】

    有关蝉的古诗句(蝉的唯美诗句)一:“霜气清和带月凉,一片秋声万叶飘。谁记当年蝉噪中,蝉声满耳听不够。”充斥了整篇诗歌、蝉声如诗一般,给读者留下深刻的印象,梅花养心《赋得古原草送别》中。二:“便有一片山林,名为夏坞,七里梧桐洲,碧霄峰北。虫鸣满林,人或云此地夏时青草茂盛。余谓然也。唐卢仝《新蝉》)

    2026年02月12日
    0
  • 【李白将进酒,李白将进酒多少字】

    将进酒中的将的读音是什么?李白的古诗《将进酒》中的“将”念作:qiāng将的读音:jiāng、jiàng、qiāng将的基本解释:将[jiāng]快要:~要。~至。~来。即~。带领,扶助:~雏。扶~。~军。拿,持:~心比心。把:~门关好。将,是一个多音字,有jiāng、jiàng和qiāng

    2026年02月12日
    0
  • 赞美袁隆平的诗句(赞美袁隆平的诗句和名言)

    为袁隆平写诗-大善无形,大爱无疆1、悼袁隆平先生老锅(古风)一生不弃是稻粮,常思家国粟满仓。手棒饭碗眼含泪,袁公去后饭可香?怀念袁隆平国士勤耕陇亩中,腾腾热汗灌畴粳。如今仓廪储藏满,设酒萦怀念隆平。恸悼袁隆平院士一株水稻解饥荒,华夏因君足口粮。环宇同悲袁院士,恩公史绩永留芳。缅怀袁隆平先生

    2026年02月12日
    0
  • 绝壁临巨川下一句(绝壁怎么读)

    姑孰十咏原文_翻译及赏析落日舟去遥,回首沉青霭。——唐代·李白《姑孰十咏》姑孰十咏唐代:李白姑孰溪爱此溪水闲,乘流兴无极。漾楫怕鸥惊,垂竿待鱼食。波翻晓霞影,岸叠春山色。何处浣纱人?红颜未相识。丹阳湖湖与元气连,风波浩难止。天外贾客归,云间片帆起。龟游莲叶上,鸟宿芦花里。

    2026年02月12日
    0
  • 描写黄山的诗句/描写黄山的诗句小学

    关于黄山石阶的诗句题黄山明方勉杖黎得得入云看,中有幽篁下有兰。百道飞泉鸣玉佩,千寻石柱架琼峦。隔林幢影招青鸟,出洞箫声送彩鸾。地位清高人罕至,好收风景入琴弹。同友人游黄山明汤宾尹冒雨穿山羡未曾,息肩无寺寺无僧。宽围白浪身千叶,峭入青天手一藤。龙吼药炉舂急杵,猿调茶鼎煮孤灯。

    2026年02月12日
    0
  • 诗词格律/诗词格律在线检测一一吾爱诗词网

    仄韵格律诗词16种格式(七绝、七律、五绝、五律)平起首句入韵式平平仄仄平平仄,仄仄平平平仄仄。【对】仄仄平平仄仄平,【粘】平平仄仄平平仄。【对】平起首句不入韵式平平仄仄仄平平,仄仄平平平仄仄。【对】仄仄平平仄仄平,【粘】平平仄仄平平仄。【对】仄起首句入韵式仄仄平平平仄仄,平平仄仄平平仄。【对

    2026年02月12日
    0
  • 【谁是最可爱的人原文,魏巍谁是最可爱的人原文】

    魏巍的《谁是最可爱的人》原文是什么?现代·魏巍《谁是最可爱的人》原文:在朝鲜的每一天,我都被一些东西感动着;我的思想感情的潮水,在放纵奔流着;我想把一切东西都告诉给我祖国的朋友们。大家一起来欣赏下吧,这篇《谁是最可爱的人》的原文:谁是最可爱的人作者:魏巍在朝鲜的每一天,我都被一些东西感动着;

    2026年02月12日
    0

发表回复

本站作者后才能评论

评论列表(4条)

  • qweasd
    qweasd 2026年02月12日

    我是原理号的签约作者“qweasd”!

  • qweasd
    qweasd 2026年02月12日

    希望本篇文章《【核舟记原文及翻译,核舟记原文及翻译注释】》能对你有所帮助!

  • qweasd
    qweasd 2026年02月12日

    本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车

  • qweasd
    qweasd 2026年02月12日

    本文概览:核舟记的原文加翻译 1、《核舟记》原文和翻译 魏学洢 原文:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛...

    联系我们

    邮件:原理号@sina.com

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

    关注我们