《送东阳马生序》翻译全文
翻译:我年幼时就爱学习 。因为家中贫穷,无法得到书来看 ,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰 ,我仍不放松抄书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我 ,我因而能够看各种各样的书 。
送东洋马生序原文及翻译如下:《送东阳马生序》原文:余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家 ,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚 ,手指不可屈伸,弗之怠 。录毕,走送之 ,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。
翻译:如果你努力学习,在家里也完全可以读书写文章,弄明白言论或文章的内容和道理 ,用不着远离父母,千里迢迢地去跟从老师学习 。你既然不能这样,就是自己不好学 ,也不能指望你懂得这个道理.但是现在让你出外从师的原因,是担心你在家里为俗务所缠身,不能专心读书学习。

送东阳马生序的原文
1、送东阳马生序(节选) 宋濂〔明代〕 余幼时即嗜学。家贫 ,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录 ,计日以还 。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸 ,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书 。既加冠 ,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外 ,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
2 、原文:余幼时即嗜学。家贫 ,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录 ,计日以还 。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸 ,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书 。既加冠 ,益慕圣贤之道,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室 ,未尝稍降辞色。
3、【原文】今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗 ,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书 ,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也 。
4 、原文:天大寒 ,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。译文:天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰 ,手指不能屈伸,我仍不放松抄书。原文:录毕,走送之 ,不敢稍逾约 。译文:抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。原文:以是人多以书假余 ,余因得遍观群书。
5、原文:俟其欣悦,则又请焉 。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也 ,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风 ,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌 ,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食 ,无鲜肥滋味之享 。
6、原文: 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右 ,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭 ,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚 ,卒获有所闻 。翻译: 前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的态度对所有求学者都很严厉。
送东阳马生序原文及翻译
东阳马君则,在太学中已学习二年了 ,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物 ,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭 。他自己说少年时对于学习很用心 、刻苦 ,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。
翻译:我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看 ,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还 。天气酷寒时 ,砚池中的水冻成了坚冰,我仍不放松抄书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我 ,我因而能够看各种各样的书 。
《送东阳马生序》原文:余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家 ,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚 ,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之 ,不敢稍逾约 。以是人多以书假余,余因得遍观群书。
送东阳马生序原文
原文:余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观 ,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还 。天大寒,砚冰坚 ,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之 ,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书 。既加冠,益慕圣贤之道 ,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
东阳马生君则 ,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行 。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我 ,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。 他自己说少年时对于学习很用心、刻苦 ,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。
【原文】天大寒,砚冰坚 ,手指不可屈伸,弗之怠 。录毕,走送之 ,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。 【译文】天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰 ,手指不能屈伸,也不放松抄录书。抄写完毕,赶快把书送还 ,不敢稍稍超过约定的期限 。因此,人家多愿意把书借给我,我也就能够看到各种各样的书。
原文:《送东阳马生序》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序,主要讲述了作者年轻时求学之艰难与勤奋 ,并以此勉励东阳马生珍惜当下优越的学习条件,努力向学。翻译: 求学经历:我小时候家里非常贫困,没有书可读 。只好向人家借书来读 ,约定十天归还。
原文:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸 ,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约 。翻译:即使到了大寒的节气 ,砚中的墨水结成了冰,手指僵硬不能屈伸,我都不敢有所懈怠。抄完后 ,赶快送还,不敢超过约定的还期一点点;原文: 以是人多以书假余,余因得遍观群书。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/gs/202602-3564.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《送东阳马生序原文(送东阳马生序拼音版)》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:《送东阳马生序》翻译全文 翻译:我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,我仍不放松抄书。抄...