李白《望天门山》翻译
1、白话译文 天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回 。两岸高耸的青山隔着长江相峙而立 ,江面上一叶孤舟像从日边驶来。作品原文 望天门山 天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。《望天门山》是唐代大诗人李白于开元十三年(725年)赴江东途中行至天门山时所创作的一首七绝 。
2 、望天门山翻译及注释 翻译 长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此回旋澎湃。两岸青山对峙美景难分高下 ,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。注释 1天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山(古代又称博望山) 。两山隔江对峙 ,形同天设的门户,天门由此得名。
3、《望天门山》是唐代大诗人李白的诗作,原文:天门中断楚江开 ,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来 。翻译:天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回。两岸高耸的青山隔着长江相峙而立 ,江面上一叶孤舟像从日边驶来。

古诗《李白·望天门山》诗词注释与赏析
1、李白·望天门山① 天门中断楚江②开,碧水东流至此回③ 。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。【注释】①天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸 ,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山。两山隔江对峙,形同门户,所以叫“天门 ” 。②楚江:即长江。古代长江中游地带属楚国 ,所以叫楚江。
2、望天门山原文: 天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来 。望天门山翻译及注释 翻译 长江犹如巨斧劈开天门雄峰 ,碧绿江水东流到此回旋澎湃。两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。
3 、李白无比热爱祖国的壮丽山河,一生遍游名山大川 ,留下了许多不朽的杰作 。该诗描写诗人舟行江中溯流而上,远望天门山的情景。天门山为今安徽省芜湖市的东梁山与和县的西梁山的总称。《江南通志》记云:「两山石状晓巖,东西相向 ,横夹大江,对峙如门 。
李白去望天门山的时候是早晨还是傍晚
时间是早晨。解释:根据诗意来说,这首诗写了碧水青山 ,白帆红日,交映成一幅色彩绚丽的画面。随着船的流动由远及近,两岸的美景等等这些的描写都是突出了清晰,进而给人们的感觉浓厚 。那么时间就已经核定了是在早晨 ,只有这时候才能有那么一种飘然和清晰。而且诗词中,“孤帆一片日边来。”更加进一步的说明了时间 。
“朝辞白帝彩云间”,这句话出自李白的《望天门山》。朝这个词 ,在这里的意思是早晨,表示李白感叹日出时的美景,或者也可能是指他在黄昏就开始攀登天门山 ,在白天到达了山顶。白帝指的是传说中的白帝城,位于今日重庆市奉节县白帝镇。彩云间指的是云雾缭绕的天空中,伴着晨曦 ,景色十分壮观 。
这首诗是李白在乘舟的时候路过天门山时写的。天门山位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山。两山隔江对峙 ,形同天设的门户,所以叫“天门” 。《李白全集编年注释》称此诗为开元十三年作,并说“是年赴江东途中,行至当涂时作 ”“更无寓意。
天门山:天门山位于安徽省和县与芜湖市长江两岸 ,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山(古代又称博望山)。两山隔江对峙,形同天设的门户 ,天门山由此得名 。李白舟行江中,顺流而下,远望天门山 ,被其雄奇壮观的景色所吸引。
《望天门山》赏析。《望天门山》是开元十三年(725年)李白初出巴蜀乘船赴江东经当涂(今属安徽)途中行至天门山,初次见到天门山时有感而作的 。这首诗写了碧水青山,白帆红日 ,交映成一幅色彩绚丽的画面。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/gs/202602-1989.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《望天门山李白/望天门山李白中的天门山是哪儿》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:李白《望天门山》翻译 1、白话译文 天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回。两岸高耸的青山隔着长江相峙而立,江面上一叶孤舟像从日边驶来。作品原文 望天门山...