六国论的原文及翻译是什么?
1、翻译如下:宋朝苏洵和苏辙认为六国只会割地贿赂秦国 ,是自己削弱自己而导致灭亡的 。不知道坚守合纵盟约的重要;齐国 、楚国、燕国、赵国不知道帮助韩国 、魏国来抵抗秦国:认为必须像这样之后,秦国的威胁可以消除。
2、六国论(原文及其译文) 李桢 宋二苏氏论六国徒事割地赂秦,自弱、取夷灭 ,不知坚守纵约;齐 、楚、燕、赵不知佐韩 、魏以摈秦:以为必如是,而后秦患可纾。【宋朝苏洵和苏辙认为六国只会割地贿赂秦国,(六国的割地)是自己削弱自己而导致灭亡的 。
3、本人可以这样翻译:张仪的辩说 ,虽说是只想使合纵计离散而连横计成功,但想想他说的理由,即使是同一父母所生的亲兄弟 ,还有争夺钱财的。而想凭借着虚伪欺诈、反复无常的(那一批人)实施连横计策略,可以想象衰微时代人们这一种的情形,断定他要失败并非离谱。
4、苏先生说:这是古先帝王不能避免的事 。国家有坏人,像鸟兽中有猛鸷 ,昆虫中有毒螫一样。把他们分别加于处理安置,使他们都能各安本位,这些人便都有用了;把他们尽数铲除掉 ,是没有这种道理的。我曾就世代的兴废考察过,知道六国的所以久存,和秦朝的所以速亡 ,原因都在这里,不可不注意 。
5 、《六国论》原文及翻译一句对一句如下:原文:六国破灭,非兵不利 ,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰六国互丧 ,率赂秦耶?曰不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完,故曰弊在赂秦也。翻译:六国的灭亡 ,不是因为他们的武器不锋利,仗打得不好,弊端主要在于用土地来贿赂秦国 。
六国论原文及译文
六国论原文如下:宋二苏氏论六国徒事割地赂秦 ,自弱、取夷灭,不知坚守纵约;齐、楚 、燕、赵不知佐韩、魏以摈秦:以为必如是,而后秦患可纾。夫后世之所以恶秦者 ,岂非以其暴邪?以余观之,彼六国者皆欲为秦所为,未可专以罪秦也。当是时 ,东诸侯之六国也,未有能愈于秦者也;其溺于攻伐,习于虞诈 ,强食而弱肉者,视秦无异也 。
苏子曰:此先王之所不能免也。国之有奸,犹鸟兽之有鸷猛,昆虫之有毒螫也。区处条别 ,使各安其处,则有之矣;锄而尽去之,则无是道也 。吾考之世变 ,知六国之所以久存,而秦之所以速亡者,盖出于此 ,不可不察也。
【原文】尝读六国世家①,窃怪天下之诸侯以五倍之地,十倍之众 ,发愤西向,以攻山西千里之秦②,而不免于灭亡。常为之深思远虑 ,以为必有可以自安之计 。盖未尝不咎其当时之士,虑患之疏,而见利之浅,且不知天下之势也。
[译文]秦国构成能够据此统一天下的形态 ,之后天下于是也达到一定可以统一,六国具有可以抗拒秦国的力量,而秦国达到不可被抗拒的原因 ,难道是秦国善于消灭六国吗?造成这种祸患的原因在于六国的君王,自己选择与可以亲近的去交战,而忘记了他的仇敌的缘故。
《六国论》原文及译文 原文:六国破灭 ,非兵不利,战不善,弊在赂秦 。赂秦而力亏 ,破灭之道也。或曰六国互丧,率赂秦耶?曰不赂者以赂者丧,盖失强援 ,不能独完,故曰弊在赂秦也。译文: 六国的灭亡,不是因为他们的武器不锋利,仗打得不好 ,弊端主要在于用土地来贿赂秦国。
六国破灭之论 北宋·苏洵 六国的衰败,非因武器不锋利,战力不强 ,其根本在于割地赂秦,导致国力削弱 。以地求和,非但无法换来安宁 ,反而加速了破灭之路。秦国有攻有取,小则得邑,大则得城。秦所得土地远超战果 ,六国之失亦如此 。秦之大欲,六国之大患,不在于战争 ,而在于地失心失。

六国论的原文、翻译及赏析作者:苏洵
六国和秦国都是诸侯之国,他们的势力比秦国弱,却还有可以不贿赂秦国而战胜它的优势。如果凭借偌大天下,却追随六国灭亡的前例 ,这就又在六国之下了!赏析: 借古讽今,针砭时弊:文章从历史与现实结合的角度,依据史实 ,抓住六国破灭“弊在赂秦”这一点来立论,针砭时弊,切中要害 ,表明了作者明达而深湛的政治见解 。
译文:六国灭亡,不是武器不锐利,仗打得不好 ,弊病在于割地贿赂秦国。割地贿赂秦国,自己的力量就亏损了,这是灭亡的原因。有人说:“六国相继灭亡 ,全都是由于割地贿赂秦国吗? ”回答说:“不割地贿赂秦国的国家因为割地贿赂秦国的国家而灭亡 。因为他们失去了强有力的外援,不能单独保全。
六国论 朝代:宋代 作者:苏洵 原文:六国破灭,非兵不利 ,战不善 ,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也 。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧 ,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。秦以攻取之外,小则获邑 ,大则得城。
苏洵对此并非不知,他在文中也承认这一点:“以赂秦之地,封天下之谋臣;以事秦之心 ,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也 。”然而作者用意不在此 ,他的意图是点明赂秦是六国灭亡的原因,以此警告宋朝统治者,不要用贿赂的方法对待契丹和西夏,要用武力 ,要抵抗。
《六国论》原文及翻译注释 原文:六国破灭,非兵不利 ,战不善 ,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也 。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧 ,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。翻译:六国灭亡,不是武器不锐利 ,仗打得不好,弊病在于割地贿赂秦国 。
苏洵《六国论》原文翻译及赏析
1、六国和秦国都是诸侯之国,他们的势力比秦国弱 ,却还有可以不贿赂秦国而战胜它的优势。如果凭借偌大国家,却追随六国灭亡的前例,这就比不上六国了。赏析:苏洵的《六国论》不同于苏轼和苏辙的同名文章,其写作目的不在于总结六国灭亡的教训 ,而在于警告宋朝统治者勿蹈六国灭亡的覆辙 。
2 、苏洵的议论虽不无可商榷处,但总的立论是正确的,并且不幸为苏洵所言中:就在苏洵死后六十年 ,终于发生了“靖康之变”(1126年),北宋重蹈了六国的覆辙,为后起的金所灭 ,徽、钦二帝被俘,客死异国他乡。 《六国论》除去在立论上具有借题发挥、借古喻今的写作特点外,在论证的严密性 、语言的生动性上也堪称典范。
3、六国论 朝代:宋代 作者:苏洵 原文:六国破灭 ,非兵不利 ,战不善,弊在赂秦 。赂秦而力亏 ,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。秦以攻取之外 ,小则获邑,大则得城 。
《六国论原文及翻译》古诗原文及翻译
六国论原文如下:宋二苏氏论六国徒事割地赂秦,自弱、取夷灭 ,不知坚守纵约;齐、楚 、燕、赵不知佐韩、魏以摈秦:以为必如是,而后秦患可纾。夫后世之所以恶秦者,岂非以其暴邪?以余观之 ,彼六国者皆欲为秦所为,未可专以罪秦也。当是时,东诸侯之六国也 ,未有能愈于秦者也;其溺于攻伐,习于虞诈,强食而弱肉者 ,视秦无异也 。
【译文】我曾经阅读《史记》的六国世家,私下里感到奇怪的是,天下的诸侯国凭借五倍于秦国的土地和十倍于秦国的人口,全力向西攻打崤山以西方圆千里的秦国 ,却免不了被灭亡的命运。我常常为这些诸侯深思远虑,认为一定会有可以保全自我的策略。
六国论李桢原文及翻译如下: 原文:宋二苏氏论六国徒事割地赂秦,自弱 、取夷灭 ,不知坚守纵约;齐、楚、燕 、赵不知佐韩、魏以摈秦:以为必如是,而后秦患可纾 。 夫后世之所以恶秦者,岂非以其暴邪?以余观之 ,彼六国者皆欲为秦所为,未可专以罪秦也。
《六国论》原文及翻译如下:原文 六国破灭,非兵不利 ,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也 。或曰:“六国互丧 ,率赂秦耶? ”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。”故曰:“弊在赂秦也。”秦以攻取之外,小则获邑 ,大则得城 。
对照翻译:苏洵在文中指出六国的灭亡并非武器或战略问题,而是因为贿赂秦国导致国力受损。不贿赂者因失去援助而无法自保,这揭示了“贿赂秦 ”是关键的弊端。秦国通过战争和贿赂获得了大量土地 ,其所得远超战胜国。各国因不断割让土地,秦国的贪婪加剧了他们的困境 。
就是为了:“当苏秦之始出也,固尝欲用秦 ,而教之吞天下矣。诚知其易也。使秦过用之,彼其所以为秦谋者,一忧夫张仪也 。惟其不用 ,而转而说六国以纵亲,彼岂不逆知天纵约之不可保哉?其心特苟以弋一时之富贵,幸终吾身而约不败。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://m.modelit.cn/gs/202602-134.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《六国论原文及翻译/苏洵六国论原文及翻译》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:六国论的原文及翻译是什么? 1、翻译如下:宋朝苏洵和苏辙认为六国只会割地贿赂秦国,是自己削弱自己而导致灭亡的。不知道坚守合纵盟约的重要;齐国、楚国、燕国、赵国不知道帮助韩国、魏...